marge arrière

German translation: Jahresmengenrabatt, Rückvergütung, Rückprovision, Retroprovision, Listungsgeld, Werbekostenzuschuss (WKZ), Zahlung für Sonderplatzierung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:marge arrière
German translation:Jahresmengenrabatt, Rückvergütung, Rückprovision, Retroprovision, Listungsgeld, Werbekostenzuschuss (WKZ), Zahlung für Sonderplatzierung
Entered by: Gabi François

13:44 May 16, 2008
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: marge arrière
Laut Wikipedia nennt man das auch "rétro-commission":
http://fr.wikipedia.org/wiki/Marge_arrière

Gibt es dafür im DE einen Fachbegriff? In allen einschlägigen Quellen finde ich keinerlei Ansatz für eine Übersetzung ...
Gabi François
Germany
Local time: 02:08
Jahresmengenrabatt, Rückvergütung
Explanation:
Leider weiß ich nicht mehr, woher ich diese Übersetzung bezüglich der "Jahresmengerabatte" habe (hab mal wieder vergessen, mir den link zu notieren.)

Rückvergütung ist auf alle Fälle neutraler.

Selected response from:

Angelika Koerber
Germany
Local time: 02:08
Grading comment
Die "Rückprovision" gefällt mir gut, das kann alles und nichts sein, und da der Begriff hier ohne weiteren Zusammenhang in einer Tabelle steht ...

Je nach Kontext sind sicherlich die anderen Vorschläge auch richtig - also ganz herzlichen Dank in die Runde!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Jahresmengenrabatt, Rückvergütung
Angelika Koerber
3Rückprovision
Artur Heinrich
2 +1s. u.
Allibert (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Rückprovision


Explanation:
Damit bist du bestimmt nicht allzu weit von einer richtigen Lösung entfernt.

"Der angefochtene Bescheid wird, soweit mit ihm die
>>Rückprovision<< von EUR 5,22 vorgeschrieben wird, wegen
Rechtswidrigkeit infolge Unzuständigkeit der belangten Behörde
aufgehoben."

http://www.ris.bka.gv.at/taweb-cgi/taweb/taweb?x=d&o=d&v=vwg...

============
"Ein Teil des Geldes fließt zurück nach Frankreich, in Form einer so
genannten >>Rück- oder „Retroprovision“<<. Sie geht an französische Geschäftsvermittler oder französische Politiker, die ..."

http://66.102.9.104/search?q=cache:DVg7cB9Q7McJ:www.wdr.de/r...|lang_fr|lang_nl&client=firefox-a


Artur Heinrich
Belgium
Local time: 02:08
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 329
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
s. u.


Explanation:
Wenn es sich um Supermarktketten handelt, dann heisst das Listungsgeld, Werbekostenzuschuss (WKZ), Zahlung für Sonderplatzierung.
http://74.125.39.104/search?q=cache:ymxDETIAfGgJ:www.dossier...
http://www.zeit.de/2005/19/Macht_der_Eink_8aufer?page=1

Allibert (X)
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dorothee Rault (Witt)
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Jahresmengenrabatt, Rückvergütung


Explanation:
Leider weiß ich nicht mehr, woher ich diese Übersetzung bezüglich der "Jahresmengerabatte" habe (hab mal wieder vergessen, mir den link zu notieren.)

Rückvergütung ist auf alle Fälle neutraler.




    Reference: http://www.em-lyon.com/ressources/ge/documents/faculte/ils/S...
    Reference: http://www.ecolot.de/2008/05/15/eins-plus-eins-gleich-die-ha...
Angelika Koerber
Germany
Local time: 02:08
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 24
Grading comment
Die "Rückprovision" gefällt mir gut, das kann alles und nichts sein, und da der Begriff hier ohne weiteren Zusammenhang in einer Tabelle steht ...

Je nach Kontext sind sicherlich die anderen Vorschläge auch richtig - also ganz herzlichen Dank in die Runde!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search