GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:36 May 16, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / CONFEZIONE CAPO SPALLA | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Olga Buongiorno Italy Local time: 03:39 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | left strip |
| ||
4 | left shoulder strip |
|
left strip Explanation: Guarda tutte e due le versioni. Quì si parla di listello, in contesto,dotto con strip. Se poi ti riferisci all'etichetta con le info sul prodotto che di solito si mettono all'interno di un capo di abbigliamento allora puoi tradurre semplicemente con cucitura lato sinistro - left seam Reference: http://www.sfilate.it/moda/notizie.cfm?id=10157 Reference: http://www.sfilate.com/fashion/article.cfm?id=10158 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
left shoulder strip Explanation: if it has to do with the shoulder could even be panel |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.