07:33 May 16, 2008 |
Polish to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sylwia Dziuba (X) Local time: 11:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | advertised item |
| ||
4 | the product/service being advertised |
| ||
4 | advert. project |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
the product/service being advertised Explanation: imo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
advertised item Explanation: NP. tak. http://tinyurl.com/3v5df5 (pierwszy link zawiera definicję) -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2008-05-16 08:10:31 GMT) -------------------------------------------------- W takim razie napisałbym 'What Is Advertised', 'What We Advertise', a nawet może 'The Advertisement'. |
| |||||||||||||
6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|