note our view

French translation: nous tenons à souligner notre opinion

14:26 May 15, 2008
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / politique internationale
English term or phrase: note our view
We also *note our view* that states should take actions complementary to those required by UNSCR resolution xxx...

Faire remarquer ? Etre d'avis que ? Je ne suis pas certaine de saisir.
Anne Girardeau
Local time: 17:40
French translation:nous tenons à souligner notre opinion
Explanation:
This use of 'note' seems at first sight to be slightly odd here, since presumably it can't mean 'constater'.

I have to assume that it means 'we wish to have it noted that..', which is slightly stronger than 'être d'avis' in FR, so I would suggest something like the above, or an improved version that might kindly be suggested by one of our FR native colleagues.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 17:40
Grading comment
Merci, c'est bien dans cet esprit.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3être d'avis
Johanne Bouthillier
1 +6nous tenons à souligner notre opinion
Tony M


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
être d'avis


Explanation:
semble excellent

Johanne Bouthillier
Canada
Local time: 11:40
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Fuchs
7 mins

agree  Valérie Cromphaut
7 mins

agree  wordbridge
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +6
nous tenons à souligner notre opinion


Explanation:
This use of 'note' seems at first sight to be slightly odd here, since presumably it can't mean 'constater'.

I have to assume that it means 'we wish to have it noted that..', which is slightly stronger than 'être d'avis' in FR, so I would suggest something like the above, or an improved version that might kindly be suggested by one of our FR native colleagues.

Tony M
France
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Merci, c'est bien dans cet esprit.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simon Mac: I had the same reaction as you about the unusual use of 'note'; another slant I wondered about was whether it meant 'note' in the sense of 'record'
9 mins
  -> Thanks, yx! Yes, I feel it is sort of 'would like to place on record...'

agree  Ilinca Florea
45 mins
  -> Thanks, Ilinca!

agree  jean-jacques alexandre: indeed, mate
1 hr
  -> Merci, j-J !

agree  Ahmed Alami
1 hr
  -> Thanks Ahmed!

agree  Aude Sylvain:
3 hrs
  -> Merci, Aude !

agree  cenek tomas: nous tenons à souligner que."notre opinion " est lourd et va poser pb pour la traduction de that.A moins de remplacer ce dernier par:
8 hrs
  -> Merci ! Oui, je le reconnais... je voulais simplement donner le sens global de la phrase en anglais
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search