Bandung

French translation: Type de charnière (côté ouvrant / côté dormant)

14:54 May 14, 2008
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Bandung
Rien à voir avec l'Indonésie, mais avec des portes :

Türen:
- Dichtungen : alterungsbeständig und austauschbar
- Scharniere : verdeckt und verschraubt
- Bandung : gemäss Angaben Ingenieur (Fluchtwege berücksichtigen)

Texte suisse.

Merci d'avance !
Sylvain Leray
Local time: 16:31
French translation:Type de charnière (côté ouvrant / côté dormant)
Explanation:
C'est à dire dans quel sens la porte s'ouvre
Il existe des charnières à effet simple pour porte s'ouvrant dans un seul sens et en dispositif à double effet pour porte s'ouvrant dans les deux sens

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-14 16:27:28 GMT)
--------------------------------------------------

Le site http://users.skynet.be/fa087141/ferrures_simples.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-14 16:31:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.rona.ca/contentMgr/img/asset/por_f2.pdf
Page 3 : donc Bandung serait "côté ouvrant"
Selected response from:

francoise75
Local time: 16:31
Grading comment
Une fois de plus, merci beaucoup à tous pour votre aide et vos recherches !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1charnière (paumelle, ferrure)
Johannes Gleim
4Type de charnière (côté ouvrant / côté dormant)
francoise75
2gâches
Jutta Deichselberger


Discussion entries: 12





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
gâches


Explanation:
Gibt es beim Fenster:
Gache: Pièce fixée au bati dormant dans laquelle se loge le pêne de l'ouvrant permettant la condamnation d'ouverture de la fenêtre.

Und auch bei Türen: gib mal in Bildergoogle gâche und porte ein, dann siehst du die Dinger.

Kenn ich im Deutschen als "Band/Bänder". Vielleicht ist ja Bandung das gleiche. Das mit den Fluchtwegen irritiert mich allerdings schon (daher die 2 bei der Antwortsicherheit)...

--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2008-05-14 15:21:04 GMT)
--------------------------------------------------

PDF] 17. Auszug (SCHALLSCHUTZ-) FENSTER 17. (SCHALLSCHUTZ-) FENSTERDateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
E: Drei verschraubte Oberflügel (Bänder links/unten/rechts). 17.1.12 Mögliche Anschlagsarten ... Abb. 17.21 Bandung mit ungenügender Richtmöglichkeit ...
www.vif.lu.ch/auszug_kap_17.pdf - Ähnliche Seiten

Ich glaube, das sind schon die gâches...

--------------------------------------------------
Note added at 52 Min. (2008-05-14 15:47:24 GMT)
--------------------------------------------------

Bänder sind Scharniere am Flügel
In der Schweizer Website wird Bandung m.E. synonym dafür eingesetzt.
Und ich denke, dass über das Scharnier doch auch die Richtung, in die die Türe aufgeht beeinflussen kann, oder??? Dann würde alles zusammenpassen...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-05-14 16:11:10 GMT)
--------------------------------------------------

Sicherheitstechnik-Schutzbeschlag-KurzanalyseBandung (Scharniere) - Können die Bänder ausgehebelt werden ? - Sind die Bänder gar lose ? - usw...... Rahmensituation (Beschaffenheit) ...
www.ksbkisling.ch/Sicherheitstechnik-Schutzbeschlag-Kurzana... - 6k - Im Cache - Ähnliche Seiten

[PDF] VerzugsfreiDateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Durch die grosszügig dimensionierten Scharniere sind sie ... Bandung:. links- oder rechtsbündig mit Türsteller. Türprofil:. Stahl-Zargenprofil. Regenschutz: ...
www.fuchs.ch/demandit/files/M_97291185B3D78CA5E4B/dms/File/... - Ähnliche Seiten

[PDF] Ersatzteilliste 2007Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
ohne Scharniere. Egrostar-Ersatzteilpreisliste 2007. Seite 9 von 31. gültig ab 01.04.2007 ... Doppelspiegel Nova 45 cm, Bandung links / Galvolux ab 2001 ...
www.egrostar.ch/ersatzteilliste_2007.pdf - Ähnliche Seiten

[PDF] INSTALLATION BACKÖFENDateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Scharniere. aufweist. Verbindung der beiden Türen ... gleiten aufeinander, wobei jede Tür durch ihre eigenen Scharniere ... 2 Türen, Bandung wechselbar ...
www.eduag.ch/downloads/dedietrichtechneduagbuchs.pdf - Ähnliche Seiten

Bandung sind die Scharniere - siehe erster Link,
aber hier ist wohl gemeint, ob sie rechts oder links angebracht werden (siehe weitere Links). Dann gehen sie zwar trotzdem zur gleichen Seite auf, aber irgendeinen Sinn wird's schon haben...:-(

Jutta Deichselberger
Local time: 16:31
Native speaker of: German
PRO pts in category: 125

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Johannes Gleim: Mit Bändern = gâche bin ich nicht ganz einverstanden, m.E. sind es tatsächlich "charnière". Vgl. auch meine Antwort und meine Links.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Type de charnière (côté ouvrant / côté dormant)


Explanation:
C'est à dire dans quel sens la porte s'ouvre
Il existe des charnières à effet simple pour porte s'ouvrant dans un seul sens et en dispositif à double effet pour porte s'ouvrant dans les deux sens

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-14 16:27:28 GMT)
--------------------------------------------------

Le site http://users.skynet.be/fa087141/ferrures_simples.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-14 16:31:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.rona.ca/contentMgr/img/asset/por_f2.pdf
Page 3 : donc Bandung serait "côté ouvrant"

francoise75
Local time: 16:31
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Une fois de plus, merci beaucoup à tous pour votre aide et vos recherches !
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
charnière (paumelle, ferrure)


Explanation:
Jutta hat ja schon einiges Richtig gesagt, aber ihr Gedanke "Bandung = Scharniere" muß noch erweitert werden.

Ich selbst war kürzlich Zeuge einer Prüfung von Türen und Fenstern. In diesem Institut bezeichnete man das was der Laie landläufig "Beschlag" nennt, als "Bänder". Und Bänder (bzw. Bandung auf Schweizerisch, Bandung = Bebänderung) umfassen nicht nur Scharniere, sondern auch alle anderen Arten von Beschlägen, siehe z.B.:

Normalbeschläge Je nach Flügelgrösse zwei oder drei Bänder
aus Chromstahl, verstellbar; mit Abdeckplatten aus Alu, lackiert,
Doppelfl ügel mit lackiertem Mittelband aus Leichtmetall und
Chromstahldorn, Anziehschlenggen aus Aluminium, lackiert.
Zusatzbeschläge Kloben, Rückhalter und Anschlagwinkel für
alle gängigen Fassadentypen (inkl. Aussenisolation) lieferbar.
...
HWG-Spezialitäten: Chromstahl-Bandung mit lackierter Abdeckplatte, von innen verschraubt. Sicherheitsvorlegebalken mit Schwenkriegel. Eingebaute Stangenverschlüsse, mit oder ohne Zylinder, diverse Stossriegel.
http://www.weber-metall.ch/pdf/Weber_Metall_Broschuere_HWG.p...
"Bandung" wird offensichtlich auch für Scharnier alleine verwendet:

Rechtsbandung =Charnière à droite
Linksbandung = Charnière à gauche
http://www.hansgrohe.ch/cps/rde/xbcr//SID-3F57E8CC-AF3582C6/...

Band (aushängbar) = Lift-off hinge = Paumelle
Band (abgekröpft) = Cranked butt hinge = Charnière contre-coudée
Band oder Scharnier = Hinge= Charnière
Beschläge = Fittings = Ferrure
http://www.fvsb.de/asp/tbl_wb_alph.asp

Schweizer Norm* a= Überschlagseite (Bänder sichtbar) / côté recouvrement de la porte (charnières visibles)
Norme Suisse* b=Falzseite (Bänder unsichtbar) / côté battue de la porte (charnières invisibles)
...
Der Abstand zwischen Schlossstulpe und Schliessblech soll zwischen 2 und 5 mm betragen.
La distance entre la têtière et la gâche doit être dès 2 à 5 mm.
...
Die einwandfreie Funktion der Schliesseinheit und ein ordnungsgemässer Sitz auch von Beschlag und Schliessblech ist in diesem Zusammenhang zu überprüfen und sicherzustellen.
Après quoi, il y a lieu de contrôler et de s’assurer du bon fonctionnement p. ex. de la serrure, des ferrements et de la gâche.
http://www.sts-schaenis.com/download/technik.pdf

Johannes Gleim
Local time: 16:31
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 222

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger: Vorsichtiges Agree... Durchaus möglich! Wenn ich bei Fensterschulungen (mit Franzosen und Spaniern) eine Sache gelernt habe, dann die: Da benutzt jeder die Ausdrücke, die ihm gerade in den Sinn kommen, prinzipiell ist - fast- alles möglich...
8 hrs
  -> Danke für die Zustimmung!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search