GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:10 May 13, 2008 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: humbird | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 統一婚前契約法 |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
uniform premarital agreement act 統一婚前契約法 Explanation: これはFujiwaraさんが日本側のよいサイトを紹介したので、彼女が答えたほうがよいと思います。 ただし日本と国柄の違うので、財産のことだけでなく、子供の親権その他も入ってきますので、「夫婦財産契約」というとちょっと変になりますよね。子供は財産とは違いますから。 とにかく私のはいちおう、ソースからの直訳です。 ところで、seika さんは米国に住んでいますので、これは米国の法律のことだと推察しますので、この法律についてちょっと考えて見ましょう。 http://www.investopedia.com/terms/u/upaa.asphttp://www.law.u... これらのサイトからわかるように、これは結婚するいずれかの側がこの法律にもとづいて自分たちにあった「婚前契約」を選ぶことを許すものです。 ご存知のように米国はそれぞれの州が自分だけの法律を持っていますから、日本のようにひとつの法律で全国が支配されるわけではありません。 これは、そのような州による差を統一しよう、一律にしようという「婚前契約」です。ですからこれを採用している州と、していない州があります。 夫婦はそこで、自分の州のものと、この統一法を比べ、どちらが有利かを選択できるという利点があります。 ですからこれから結婚しようというカップルが、いずれもこれを採用していない州に住んでおり、かつこのやりかたが有利だと思えば、そちらに引っ越してから結婚することもできるわけです。 Uniform という言葉はそのように、州を超越した法律であることから、有名なUniform Commercial Code (UCC) のようについているわけです。 -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2008-05-13 16:28:46 GMT) -------------------------------------------------- サイトのリンクで、段落をつけませんでしたので変になりましたね。 訂正します。 http://www.law.upenn.edu/bll/archives/ulc/fnact99/1980s/upaa... http://www.investopedia.com/terms/u/upaa.asp |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.