facultada moderadora del Juez

German translation: Befugnis des Richters, die Höhe des Schadenersatzes herabzusetzen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:facultada moderadora del Juez
German translation:Befugnis des Richters, die Höhe des Schadenersatzes herabzusetzen
Entered by: Ines R.

18:16 May 12, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Kaufvertrag Wohnung
Spanish term or phrase: facultada moderadora del Juez
En caso de impago del precio en la cuantía y plazos convenidos en la cláusula anterior, la parte vendedora podrá, a su elección, exigir el cumplimiento del contrato con un interés de demora del 8% de la cantidad debida hasta su completo pago, o, resolver y dejar sin efecto el contrato de compraventa, con pérdida en este caso por la compradora de la cantidad o cantidades que hubiere entregado en concepto de indemnización de daños y perjuicios, con renuncia expresa de *la facultada moderadora del Juez.*
Ines R.
Spain
Local time: 07:06
Befugnis des Richters, die Höhe des Schadenersatzes herabzusetzen
Explanation:
será: de la facultad moderadora del Juez

ich denke, dies ist gemeint.
Wie geht's dir? Noch schwer beim Schaffen?? LG. Christiane
Selected response from:

Christiane Brüggemann
Spain
Local time: 07:06
Grading comment
vielen dank Christiane...zwar etwas spät bewertet...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Befugnis des Richters, die Höhe des Schadenersatzes herabzusetzen
Christiane Brüggemann


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Befugnis des Richters, die Höhe des Schadenersatzes herabzusetzen


Explanation:
será: de la facultad moderadora del Juez

ich denke, dies ist gemeint.
Wie geht's dir? Noch schwer beim Schaffen?? LG. Christiane

Christiane Brüggemann
Spain
Local time: 07:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 34
Grading comment
vielen dank Christiane...zwar etwas spät bewertet...
Notes to answerer
Asker: danke Christiane, ich hoffe Dir geht's auch gut! Viele Grüsse

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search