design-led

Italian translation: ad alto asso di design/a tutto design/all'insegna del d.,/dove è il design a farla da padrone...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:design-led
Italian translation:ad alto asso di design/a tutto design/all'insegna del d.,/dove è il design a farla da padrone...
Entered by: AdamiAkaPataflo

11:16 May 8, 2008
English to Italian translations [PRO]
Architecture
English term or phrase: design-led
"The *design-led* hotel lobby has..."
Luisa Dell'Angelo Custode
Local time: 17:05
ad alto asso di design/a tutto design/all'insegna del d.,/dove è il design a farla da padrone...
Explanation:
un paio d'ideuzze...


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-05-08 11:27:27 GMT)
--------------------------------------------------

volevo dire "Tasso di design", scusa!
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 17:05
Grading comment
Grazie 1000 per le molteplici ideuzze ;-)!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3ad alto asso di design/a tutto design/all'insegna del d.,/dove è il design a farla da padrone...
AdamiAkaPataflo


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ad alto asso di design/a tutto design/all'insegna del d.,/dove è il design a farla da padrone...


Explanation:
un paio d'ideuzze...


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-05-08 11:27:27 GMT)
--------------------------------------------------

volevo dire "Tasso di design", scusa!

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 17:05
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 91
Grading comment
Grazie 1000 per le molteplici ideuzze ;-)!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie: non ci manca niente :) credo che direi all'insegna del design... oppure semplicemente un ambiente "molto 'design'"
57 mins
  -> ih, ih, vero... :-))

agree  Oscar Romagnone: caspita!!
2 hrs
  -> siokkino! ;-)))

agree  Dana Rinaldi
6 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search