colis gourmand

Spanish translation: cestas de Navidad

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:colis gourmand
Spanish translation:cestas de Navidad
Entered by: Yana Dovgopol

18:24 May 7, 2008
French to Spanish translations [Non-PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
French term or phrase: colis gourmand
Para Navidad, la empresa regala a sus empleados:
- cadeaux
- jouets
- arbres Noël
- colis gourmand

Sé a qué se refiere, pero ¿cómo se traduce para España?
Gracias por su ayuda.
Maria Castro Valdez
Local time: 03:15
cestas de Navidad
Explanation:
Una sugerencia.
Selected response from:

Dolores Vázquez
Grading comment
Gracias Dolores y Rafael.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7cestas de Navidad
Dolores Vázquez
4 +2canasta (de bebidas y comestibles)
Rafael Molina Pulgar


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
colis gourmant
canasta (de bebidas y comestibles)


Explanation:
El paréntesis es por si acaso.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-05-07 18:28:50 GMT)
--------------------------------------------------

O bien: canasta de Navidad

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 00:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Mariño Beltrán (X): Sí, canasta o cesta de Navidad (o navideña). Saludos
13 mins
  -> Gracias, Manuela.

agree  Ximena P. Aguilar: cesta de navidad
29 mins
  -> Gracias, Ximena.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
colis gourmant
cestas de Navidad


Explanation:
Una sugerencia.

Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias Dolores y Rafael.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Gowar: http://www.micesta.com/cestas/
49 mins
  -> Gracias.

agree  M. C. Filgueira: Si la traducción es para España, "cesta de Navidad" parece ser lo que más se usa.
1 hr
  -> Gracias.

agree  Virginie T
1 hr
  -> Gracias.

agree  OLGA ACOSTA
2 hrs
  -> Gracias.

agree  Mercedes Sánchez-Marco (X): Es el término utilizado en España
12 hrs
  -> Gracias.

agree  Miguel Garcia Lopez
15 hrs
  -> Gracias.

agree  maría josé mantero obiols: por qué no: cesta golosa de Navidad? :-)
21 hrs
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search