outdoor access

Italian translation: il codice scozzese di comportamento negli spazi aperti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scottish outdoor access code
Italian translation:il codice scozzese di comportamento negli spazi aperti
Entered by: Claudia Carroccetto

15:10 May 6, 2008
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: outdoor access
Scottish outdoor access code
Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 14:13
il codice scozzese di comportamento negli spazi aperti
Explanation:
http://www.google.it/search?hl=it&q="outdoor access code"+co...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-05-07 12:42:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sono contento che ti sia piaciuta, Claudyx, è stato un piacere!
Selected response from:

Leonardo La Malfa
Italy
Local time: 14:13
Grading comment
Grazie Leonardo! Mi sembra un'eccellente traduzione...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8il codice scozzese di comportamento negli spazi aperti
Leonardo La Malfa
4accesso all'aperta campagna
moranna (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accesso all'aperta campagna


Explanation:
Codice Scozzese per l’Accesso all’Aperta Campagna
www.countrysideaccess.gov.uk/content/download

moranna (X)
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
il codice scozzese di comportamento negli spazi aperti


Explanation:
http://www.google.it/search?hl=it&q="outdoor access code"+co...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-05-07 12:42:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sono contento che ti sia piaciuta, Claudyx, è stato un piacere!

Leonardo La Malfa
Italy
Local time: 14:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Grazie Leonardo! Mi sembra un'eccellente traduzione...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adele Oliveri: ecco, appunto :-)
3 mins
  -> Grazie, Adele!

agree  Dana Rinaldi
10 mins
  -> Grazie, Dana!

agree  Vladimir Micic
10 mins
  -> Grazie, Vladimir!

agree  Florcy
21 mins
  -> ¡Gracias, Florcy!

agree  Laura Crocè
1 hr
  -> Grazie, Laura!

agree  Maria Luisa Dell'Orto: e certamente :-)
1 hr
  -> E grazie, Maria Luisa! =)

agree  Valentina Parisi
2 hrs
  -> Grazie viva96.

agree  Silvia Nigretto: e come si potrebbe avere anche il minimo dubbio?!
3 hrs
  -> Io ne ho avuto per almeno 4 minuti =). E non è neanche sicuro che sia giusto! Grazie, Silvia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search