Oidemase Yamaguchi

English translation: お出でませ 山口

14:54 May 5, 2008
Japanese to English translations [PRO]
Other
Japanese term or phrase: Oidemase Yamaguchi
Welcome to Yamaguchi, I suppose. But I need a trascription of the whole first word and of the end of the second. Thanks in advance!
Yelena Pestereva
Israel
English translation:お出でませ 山口
Explanation:
Will this help?

It could also mean,
"Come to Yamaguchi', I guess.

or

おいでませ 山口


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-05 16:55:42 GMT)
--------------------------------------------------

Japanese (when written in the Alphabet) is rather phonetic.
If you speak German or Spanish, read it as you would read either German or Spanish. (Only that ‘Y’ is not as strong as in Spanish. Oh! And ‘S’ is not pronounced as in ‘Z’. It’s clear.)

CAN ANYBODY HELP, PLEASE?
Selected response from:

Kanako Fujiwara
Spain
Local time: 21:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4お出でませ 山口
Kanako Fujiwara
5Welcome to Yamaguchi! OR Come and enjoy Yamaguchi!
humbird


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
お出でませ 山口


Explanation:
Will this help?

It could also mean,
"Come to Yamaguchi', I guess.

or

おいでませ 山口


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-05 16:55:42 GMT)
--------------------------------------------------

Japanese (when written in the Alphabet) is rather phonetic.
If you speak German or Spanish, read it as you would read either German or Spanish. (Only that ‘Y’ is not as strong as in Spanish. Oh! And ‘S’ is not pronounced as in ‘Z’. It’s clear.)

CAN ANYBODY HELP, PLEASE?


Kanako Fujiwara
Spain
Local time: 21:47
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you very much but I need a transcription in English.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kurt Hammond: yes, I suspect it is a local dialect.
1 hr

agree  Masaomi Yanagisawa: Yes, this is a local dialect.
1 hr

agree  AniseK: "Oi" as in "OY!", "De" as in "Dell", "Ma" as in "Ma Ma", "Se" as in "Say". The Guchi in "Yamaguchi" pronounced like "Gucci" the fashion house. Hope this helps.
9 hrs
  -> Thank you, AniseK-san.

agree  Chizuko Heyer
10 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Welcome to Yamaguchi! OR Come and enjoy Yamaguchi!


Explanation:
You already have answer to your own question.

Other way to say this is to "Oide kudasai, Yamaguchi e".
To explain further .... "Oide" means "Please come".

"Oidemase" is not a standard Japanese, whereas "Irasshai mase" or "Oide kudasai" are more likely. I guess this expression is "Yamaguchi" dialect.
"Oide mase" must be a combination of the two.




--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-05-05 19:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

One more variation:

Come and visit us in Yamaguchi!

On second thought, "Welcome Yamaguchi" may not be a correct answer, because the guest(s) may not be there yet.
This is a tourism promotional buzz words.

humbird
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search