Our Ghd curling could be just the thing … or the upstyle and dressing service?

08:47 May 3, 2008
English to Russian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / beauty saloon
English term or phrase: Our Ghd curling could be just the thing … or the upstyle and dressing service?
This is the whole sentence. Till three dots everything is clear. However, how is it better to translate after three dots (or the upstyle and dressing service?). Many thanks
Zoryana Dorak
Ukraine
Local time: 19:57


Summary of answers provided
4высокая прическа и укладка
Elena Ow-Wing


  

Answers


1349 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
our ghd curling could be just the thing … or the upstyle and dressing service?
высокая прическа и укладка


Explanation:
Если речь идет о парикмахерских услугах.

"Upstyle" or "Updo" - это о том, когда волосы поднимают наверх, т.е. делают высокую прическу. См. здесь:
http://dofaux.com/photo.html

Под "dressing service" здесь, видимо, понимается укладка. См., например, здесь: http://fresche.net/services/

Elena Ow-Wing
United States
Local time: 09:57
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search