GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:47 May 2, 2008 |
French to Portuguese translations [PRO] Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gustavo Silva Portugal Local time: 01:43 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
atraso enorme Explanation: É exatamente isso! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
atraso digital Language variant: PT(pt) Explanation: Julgo que "numérique" se refere aqui à tecnologia digital... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
atraso tecnológico Explanation: ou fossé numérique! :-) Example sentence(s):
Reference: http://www.babnet.net/festivaldetail-1444.asp Reference: http://www.lexpansion.com/economie/actualite-high-tech/ibm-e... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|