GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:33 May 1, 2008 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: wfarkas (X) Canada Local time: 00:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | drawdown entitlement |
| ||
4 | right to disbursement |
| ||
3 | title to disbursement |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
title to disbursement Explanation: well, sorry cannot find explanation, hope this hits the spot Reference: http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
right to disbursement Explanation: IMHO ist "right to" hier geeigneter da allgemeiner als "title to", was mehr im Zusammenhang mit Real Estate zur Bezeichnung eines Anspruchs verwendet wird. |
| |||||||||||||
20 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|