Anlauf

Portuguese translation: impulso, partida

18:45 Apr 30, 2008
German to Portuguese translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Skifliegen, Wintersport
German term or phrase: Anlauf
PT do Brasil! Seria pista de declive?Descida inicial?
em EN: inrun
"Mattenschanzen funktionieren mit Kunstrasen. Anlauf und Aufsprungbereiche werden mit kleinen Kunststoff-Rasenmatten ausgelegt."
Obrigada!
clarujo
Local time: 02:05
Portuguese translation:impulso, partida
Explanation:
Ich nehme an, es ist die Stelle wo die Sportler den Anlauf nehmen...
Selected response from:

Elisabeth Renger (X)
Local time: 22:05
Grading comment
obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1siehe unten
alemcar
3 +1pista de aceleração
ahartje
3impulso, partida
Elisabeth Renger (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
impulso, partida


Explanation:
Ich nehme an, es ist die Stelle wo die Sportler den Anlauf nehmen...

Elisabeth Renger (X)
Local time: 22:05
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
siehe unten


Explanation:
Anlauf = no caso de uma "Sprungschanze" pode ser denominado - "pista de preparação" ou "pista de lançamento"

alemcar
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabeth Renger (X): Concordo, se uma Sprungschanze pode ser de grama. Realmente, não sei.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pista de aceleração


Explanation:
Liegt vor der "pista de lançamento".

ahartje
Portugal
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcio Weichert
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search