Gesamtschub in Tonne

Polish translation: nacisk całkowity (w tonach)

18:36 Apr 28, 2008
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Gesamtschub in Tonne
parametr prasy do drewna, wartości dla różnych modeli 40,60,90, 120.
Pewnie chodzi o całkowity nacisk w tonach i powinno być Gesamtdruck, ale proszę o weryfikację.
Tomasz Cholewa
Local time: 09:39
Polish translation:nacisk całkowity (w tonach)
Explanation:
ja bym odróżniał:
Schub = nacisk (siła, nie ciśnienie)
Druck = ciśnienie (nie siła)
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 09:39
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1nacisk całkowity (w tonach)
Andrzej Mierzejewski


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nacisk całkowity (w tonach)


Explanation:
ja bym odróżniał:
Schub = nacisk (siła, nie ciśnienie)
Druck = ciśnienie (nie siła)

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 09:39
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 439
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: Gesamtschub skojarzył mi się od razu z samolotem/silnikiem odrzutowym
2 mins
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search