GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:16 Apr 28, 2008 |
Portuguese to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ahartje Portugal Local time: 02:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Vollstreckungsgegenklage/-einrede |
| ||
3 | su |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Vollstreckungsgegenklage/-einrede Explanation: P.ex. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2008-04-28 06:50:34 GMT) -------------------------------------------------- Dic. Jur.: Vollstreckungsgegenklage |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
su Explanation: Ich denke, dass "embargo" hier mit dem "embargo" aus dem Spanischen zu tun hat und sich auf Pfändung od. Einbehaltung bezieht, und zwar bei Vollstreckungen gegen das Finanzamt. Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.