embargo à execução

German translation: Vollstreckungsgegenklage/-einrede

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:embargo à execução
German translation:Vollstreckungsgegenklage/-einrede
Entered by: ahartje

00:16 Apr 28, 2008
Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: embargo à execução
Wie heißt dieser Begriff, juristisch exakt, auf Deutsch ?

Essa aberração tem acontecido e, infelizmente, muitas vezes prestigiada pelos tribunais e até pelo legislador que, no CPC 741 par.ún., admite como causa de inexigibilidade do título executivo, nos embargos à execução contra a Fazenda Pública, a alegação de que o título se fundou em “lei ou ato normativo declarados inconstitucionais pelo Supremo Tribunal Federal, ou fundado em aplicação ou interpretação da lei ou ato normativo tidas pelo Supremo Tribunal Federal como incompatíveis com a Constituição Federal”,
Birgit Schrader
Brazil
Local time: 22:35
Vollstreckungsgegenklage/-einrede
Explanation:
P.ex.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-04-28 06:50:34 GMT)
--------------------------------------------------

Dic. Jur.: Vollstreckungsgegenklage
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 02:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Vollstreckungsgegenklage/-einrede
ahartje
3su
Tina Heidland


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vollstreckungsgegenklage/-einrede


Explanation:
P.ex.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-04-28 06:50:34 GMT)
--------------------------------------------------

Dic. Jur.: Vollstreckungsgegenklage

ahartje
Portugal
Local time: 02:35
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1725
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
su


Explanation:
Ich denke, dass "embargo" hier mit dem "embargo" aus dem Spanischen zu tun hat und sich auf Pfändung od. Einbehaltung bezieht, und zwar bei Vollstreckungen gegen das Finanzamt.



    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Tina Heidland
Germany
Local time: 02:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search