Można by się pokusić o stwierdzenie, że...

English translation: one might venture an opinion that

10:38 Apr 19, 2008
Polish to English translations [PRO]
Linguistics
Polish term or phrase: Można by się pokusić o stwierdzenie, że...
Można by się pokusić o stwierdzenie, że...
Alishia
English translation:one might venture an opinion that
Explanation:
propo;

--------------------------------------------------
Note added at   5 min (2008-04-19 10:44:34 GMT)
--------------------------------------------------

"One might venture an opinion that the man's soul was still-born and in that sense he died long ago"
http://generalspeaking.blogspot.com/2008/02/high-alerts.html
Selected response from:

Ensor
Local time: 12:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1one might venture an opinion that
Ensor
4one might argue that
Adam Lankamer
4On emay be tempted to conclude
Monika Kasińska


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
one might argue that


Explanation:
http://tinyurl.com/5kzoys

Adam Lankamer
Poland
Local time: 05:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
one might venture an opinion that


Explanation:
propo;

--------------------------------------------------
Note added at   5 min (2008-04-19 10:44:34 GMT)
--------------------------------------------------

"One might venture an opinion that the man's soul was still-born and in that sense he died long ago"
http://generalspeaking.blogspot.com/2008/02/high-alerts.html


Ensor
Local time: 12:14
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ~Ania~: powinno byc: "one might venture THE opinion"
1 hr
  -> It's a matter of taste; consider for example: "express an opinion"; Surely, from the grammatical point of view there is no difference between 'venturing an opinion' and 'expressing an opinion'; and yet 'expressing an opinion' is perfectly usable;Google it

agree  Monika Sojka: jak najbardziej
2 hrs
  -> dzieki;
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
On emay be tempted to conclude


Explanation:
http://www.google.pl/search?hl=pl&q="One may be tempted to c...

Monika Kasińska
Poland
Local time: 05:14
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search