a fattor commun

English translation: all things being equal

07:21 Apr 18, 2008
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: a fattor commun
Any idea what they mean by this in the context below?

"Con referimento alle royalties, a seguito dell'esame dei contratti posti in essere con le società del gruppo titolari dei marchi, è possibile, a fattor comune, sostenere che con la stipulazione degli stess la XXX ottiene: ..."

Thanks for your help - I have less than no time to finish this off and have no idea right now!
Sarah Weston
United Kingdom
English translation:all things being equal
Explanation:
I am not 100% sure, as I would have to read the whole contract, but my feeling is that the author is using that expression to suggest he has considered all the pros and cons (i.e. what the contracts have in common). Typically that is used in mathematics.
Selected response from:

Silvestro De Falco
Local time: 07:31
Grading comment
This was the closest, although I actually used "overall" in the context. Thanks very much!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4all things being equal
Silvestro De Falco
3at common factor
Olga Buongiorno
3in a common sense
Elene P.


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
at common factor


Explanation:
Give a look at the link below. I think it could be this.


    Reference: http://www.google.it/search?sourceid=navclient&hl=it&ie=UTF-...
Olga Buongiorno
Italy
Local time: 07:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
all things being equal


Language variant: all considered

Explanation:
I am not 100% sure, as I would have to read the whole contract, but my feeling is that the author is using that expression to suggest he has considered all the pros and cons (i.e. what the contracts have in common). Typically that is used in mathematics.

Silvestro De Falco
Local time: 07:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 18
Grading comment
This was the closest, although I actually used "overall" in the context. Thanks very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in a common sense


Explanation:
according to the context, I think that fits the best

Elene P.
Georgia
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search