to go straight to the point

Italian translation: andare dritti al punto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to go straight to the point
Italian translation:andare dritti al punto
Entered by: Letizia Alhaique Caioli

16:37 Apr 17, 2008
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / general
English term or phrase: to go straight to the point
can you say "andare diritti al punto"
ellielharper
Local time: 04:50
andare dritti al punto
Explanation:
A volte le traduzioni letterali vanno benissimo!
Selected response from:

Letizia Alhaique Caioli
Local time: 20:50
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +11andare dritti al punto
Letizia Alhaique Caioli
4 +4Andare dritti al punto/nocciolo
Leonardo La Malfa
4 +2andare diritto al cuore (della cosa)
Oscar Romagnone
4 +1andare al cuore
gianfranco
4 +1andare dritto al punto
Olga Buongiorno
4 +1andare dritti al sodo
Diletta Pinochi
4venire al dunque/al nocciolo (della questione)
Barbara Salardi
3Andare diritto al punto
Gad Kohenov


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
andare dritti al punto


Explanation:
A volte le traduzioni letterali vanno benissimo!

Letizia Alhaique Caioli
Local time: 20:50
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monia Di Martino: Perfetto.
1 min
  -> grazie!

agree  Laura Pastondi
1 min
  -> grazie!

agree  Leonardo La Malfa: Vero!
1 min
  -> grazie!

agree  Adele Oliveri: absolutely!
2 mins
  -> grazie!

agree  Simpa
5 mins
  -> grazie!

agree  Caterina Rebecchi
47 mins
  -> grazie!

agree  Francesca Siotto
49 mins
  -> grazie!

agree  Virginia Gaspardo
1 hr
  -> grazie!

agree  Maria Rosa Fontana
7 hrs
  -> grazie!

agree  Valentina Parisi
18 hrs
  -> grazie!

agree  AdamiAkaPataflo: :-)
1 day 20 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Andare dritti al punto/nocciolo


Explanation:
yes, you can.

Leonardo La Malfa
Italy
Local time: 05:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone: ma si, andiamo anche con il nocciolo!...
9 mins
  -> Grazie Oscar!

agree  Francesca Siotto
48 mins
  -> Grazie Francesca.

agree  Raffaella Magi McCann (X): a me piace di più proprio l'espressione con il "nocciolo", anche se gli altri suggerimenti sono tutti corretti.
2 hrs
  -> Beh, che dire? Grazie Raffaella. Per parafrasare Oscar, allora, "va' dove ti porta il nocciolo"!

agree  AdamiAkaPataflo: :-)
1 day 20 hrs
  -> =)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
andare diritto al cuore (della cosa)


Explanation:
Un'alternativa all'espressione "punto" (a seconda del contesto).

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 05:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 176

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gianfranco: (uguale alla mia risposta) e preferisco questa espressione alla traduzione letterale con il punto
5 mins
  -> grazie Gianfranco, evidentemente siamo stati colti da telepatia!! :)

agree  Leonardo La Malfa: Meglio il cuore del nocciolo, effettivamente...!
19 mins
  -> gentilissimo (come sempre), Leonardo!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
andare al cuore


Explanation:
Un'espressione equivalente potrebbe essere "andare al cuore" o "andare dritti al centro" o "andare al nocciolo" di una questione, argomento o problema.

ciao
Gianfranco

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-04-17 16:43:11 GMT)
--------------------------------------------------

Gasp! non c'era nessuno, e quando rispondo trovo altre 4 risposte contemporanee, sono arrivate tutto entro 3 minuti

gianfranco
Brazil
Local time: 00:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 78

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone: Va dove ti porta il cuore diceva la Tamaro!
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
andare dritto al punto


Explanation:
Si dice così.

Olga Buongiorno
Italy
Local time: 05:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piero Intonti
13 days
  -> Grazie Piero!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Andare diritto al punto


Explanation:
Diritto and not diritti.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-04-17 16:46:07 GMT)
--------------------------------------------------

Should have been diritto. But the saying is "dritto al punto".

Gad Kohenov
Israel
Local time: 06:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Leonardo La Malfa: Perché non al plurale, scusa? http://www.google.it/search?hl=it&q="dritti al punto"&meta=
4 mins
  -> giusto essiste questa espessione anche al plurale
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
andare dritti al sodo


Explanation:
mi sembra forse più usata questa espressione....

Diletta Pinochi
Belgium
Local time: 05:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Salardi
2 days 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
venire al dunque/al nocciolo (della questione)


Explanation:
Some more suggestions. :-)

Barbara Salardi
Italy
Local time: 05:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search