unheilbar und tiefgreifend zerrüttet

Russian translation: Брак безвозвратно и глубоко разрушен

06:49 Apr 17, 2008
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / дело о расторжении брака
German term or phrase: unheilbar und tiefgreifend zerrüttet
Австрийский немецкий:

Die Ehe ist unheilbar und tiefgreifend zerrüttet.

unheilbar und tiefgreifend zerrüttet?
Auto
Local time: 15:32
Russian translation:Брак безвозвратно и глубоко разрушен
Explanation:
Думаю, так

--------------------------------------------------
Note added at 59 Min. (2008-04-17 07:48:21 GMT)
--------------------------------------------------

Тут можно интерпретировать широко, но не думаю, что стоит это делать. Я бы не делала. Перевод все же должен оставаться переводом.

Просто - "Брачные отношения разрушены глубоко и безвозвратно".
Selected response from:

orbis
Germany
Local time: 14:32
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4см. ниже
Nadiya Kyrylenko
4Брак безвозвратно и глубоко разрушен
orbis
4разрушен окончательно и бесповоротно
Elena Polikarpova
3несчастливый и глубоко расстроенный
Guli Abbasova
3непоправимо расстроенный брак
Guli Abbasova


Discussion entries: 4





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
см. ниже


Explanation:
Есть штамп - "невозможность сохранения брака". В данном случае это и имеется в виду. Варианты:
- Отношения между супругами разрушены, брак спасти невозможно
- Брачные отношения разрушены, налицо невозможность сохранения брака

--------------------------------------------------
Note added at 19 мин (2008-04-17 07:08:34 GMT)
--------------------------------------------------

"tiefgreifend" можно отразить таким образом: "Разногласия между супругами слишком глубоки, поэтому сохранить брак не представляется возможным".

--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2008-04-17 07:11:21 GMT)
--------------------------------------------------

PSYLIB® – Дж. Бьюдженталь. ПРЕДАТЕЛЬСТВО ЧЕЛОВЕЧНОСТИ
Его жена угрожала борьбой во время развода, которая была чревата расставанием с детьми. ... но их разногласия были слишком глубокими и мучительными. ...
www.psylib.ukrweb.net/books/_bugen01.htm

www.russ.ru Дуглас Джонсон. Алжир: развод по-французски
Алжир: развод по-французски Дуглас Джонсон ... что память слишком избирательна, чувство унижения слишком жгуче, а разногласия слишком глубоки и всеобъемлющи ...
if.russ.ru/issue/4/20010605_dzhon-pr.html

Расторжение брака
Основным документом, регулирующим семейные отношения, является Семейный ... расторжения брака, не требуют доказательств невозможности сохранения семьи, ...
zonazakona.ru/articles/index.php?a=11

Гражданское право и процесс - Расторжение брака - Сборник ...
Получив право самостоятельно регулировать семейные отношения без ..... причины расторжения брака, не требуют доказательств невозможности сохранения семьи, ...
mixport.ru/referat/referat/38354/ - 104k - Im Cache - Ähnliche Seiten

--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2008-04-17 07:13:14 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще хорошая ссылка:

http://www.pravanet.com/basis.php

Расторжение брака в судебном порядке производится, если судом установлено, что *****дальнейшая совместная жизнь супругов и сохранение семьи невозможны*****. (выделено мной)

Nadiya Kyrylenko
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 187

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Dubrov
11 mins
  -> Спасибо, Юрий!

agree  Alla Tulina (X)
19 mins
  -> Спасибо, Алла!

agree  erika rubinstein
47 mins
  -> Спасибо, Эрика!

agree  Alena Timonina
4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Брак безвозвратно и глубоко разрушен


Explanation:
Думаю, так

--------------------------------------------------
Note added at 59 Min. (2008-04-17 07:48:21 GMT)
--------------------------------------------------

Тут можно интерпретировать широко, но не думаю, что стоит это делать. Я бы не делала. Перевод все же должен оставаться переводом.

Просто - "Брачные отношения разрушены глубоко и безвозвратно".

orbis
Germany
Local time: 14:32
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 549
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
разрушен окончательно и бесповоротно


Explanation:
окончательно, т.е. до самого основания (tiefgreifend) и бесповоротно (unheilbar)

"... окончательно и бесповоротно поссорить наши народы"



    Reference: http://www.rusderjavnaya.info/
Elena Polikarpova
Local time: 14:32
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
несчастливый и глубоко расстроенный


Explanation:
Лингво 12:
zerrüttelte Familienverhältnisse расстроенные семейные отношения
Unheil -( e)s беда, несчастье

--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2008-04-17 18:14:52 GMT)
--------------------------------------------------

Лингво 12: unheilbare Zerrüttung der Ehe непоправимое расстройство брака

Example sentence(s):
  • Брак несчастливый и глубоко расстроенный
Guli Abbasova
Local time: 16:32
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
непоправимо расстроенный брак


Explanation:
Лингво 12:
unheilbare Zerrüttung der Ehe непоправимое расстройство брака

Example sentence(s):
  • РУССКАЯ ГАЗЕТА № 25/2005: консультация юриста В данном случае речь идет о подаче искового заявления в суд о расторжении брака по причине его о�

    russkayagazeta.com/rg/gazeta/fullstory/urist10/ - 35k -
Guli Abbasova
Local time: 16:32
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search