13:49 Apr 12, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert Foltyn Poland Local time: 21:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | raut |
| ||
3 | bankiet |
| ||
3 | pląsy |
| ||
3 | festyn |
| ||
2 | przyjęcie |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
bankiet Explanation: Waść nie myśl, że na wspaniałe bankiety i recepcje jedziesz - pisał Sienkiewicz Inna propozycja: raut |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
przyjęcie Explanation: kwestia kontekstu, być może pasowałoby również bardziej potoczne ujęcie jak "zabawa", ale skoro jest mowa o prezentacji sukien... ;) "bankiety i recepcje" kojarzą mi się bardziej salonowo... jeśli nawet nie wykluczają imprezy ogrodowej, myślę że charakter słowa również ma znaczenie :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pląsy Explanation: Tak http://www.eswiatowid.pl/pages/galleries_popup.php?ShowOnePh... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
festyn Explanation: Wg. PWN: «zabawa urządzana pod gołym niebem dla większej liczby osób» |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
raut Explanation: Raut - większe, uroczyste przyjęcie wieczorowe bez tańców. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.