revel

Polish translation: bankiet

13:49 Apr 12, 2008
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: revel
XI wiek, dwór królowej Eleonory Akwitańskiej. Wieczorem odbywa się impreza w ogrodzie. Jestem w zupełnej kropce, jak to nazwać. Jest to typowe chodzone garden party. Nikt nie siedzi za stołami, słudzy roznoszą puchary z winem, więc nie pasuje uczta ani biesiada. Muzycy, rozmowy, damy prezentują swoje najlepsze suknie. Wszystko, co mi przychodzi do głowy, brzmi beznadziejnie współcześnie.
allp
Poland
Local time: 21:33
Polish translation:bankiet
Explanation:
Waść nie myśl, że na wspaniałe bankiety i recepcje jedziesz - pisał Sienkiewicz

Inna propozycja: raut
Selected response from:

Robert Foltyn
Poland
Local time: 21:33
Grading comment
Chyba raut będzie najlepszy. Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4raut
clairee
3bankiet
Robert Foltyn
3pląsy
Jerzy Matwiejczuk
3festyn
Aleksandra Kwasnik
2przyjęcie
clairee


Discussion entries: 5





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bankiet


Explanation:
Waść nie myśl, że na wspaniałe bankiety i recepcje jedziesz - pisał Sienkiewicz

Inna propozycja: raut

Robert Foltyn
Poland
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Chyba raut będzie najlepszy. Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  clairee: dodając swoją propozycję nie zauważyłam, że "raut" już się tu skrył w zakamarku ;-)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
przyjęcie


Explanation:
kwestia kontekstu, być może pasowałoby również bardziej potoczne ujęcie jak "zabawa", ale skoro jest mowa o prezentacji sukien... ;) "bankiety i recepcje" kojarzą mi się bardziej salonowo... jeśli nawet nie wykluczają imprezy ogrodowej, myślę że charakter słowa również ma znaczenie :)

clairee
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pląsy


Explanation:
Tak
http://www.eswiatowid.pl/pages/galleries_popup.php?ShowOnePh...

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 21:33
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 138
Notes to answerer
Asker: Niestety, tam nie było tańców :(

Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
festyn


Explanation:
Wg. PWN: «zabawa urządzana pod gołym niebem dla większej liczby osób»

Aleksandra Kwasnik
Germany
Local time: 21:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
raut


Explanation:
Raut - większe, uroczyste przyjęcie wieczorowe bez tańców.

Example sentence(s):
  • "Z tym rautem to przesada, bo definicja rautu nie obejmuje swawoli na parkiecie"
clairee
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search