GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:37 Apr 10, 2008 |
French to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martine COTTARD Portugal Local time: 22:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | a correia faz rodar |
| ||
4 | colocada |
| ||
3 | posta em rotação |
|
posta em rotação Explanation: Sugestão... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
colocada Explanation: A brocha é colocada em rotaçào por uma correia. Entrainer = arrastar, mas nesse contexto, colocada cai melhor. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a correia faz rodar Explanation: Olá Nathalie! Eu virava a frase ao contrário. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|