Bill of Sale

Polish translation: akt kupna-sprzedazy

19:00 Apr 9, 2008
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / sales contracts
English term or phrase: Bill of Sale
czy Bill of Sale to jest to samo co Umowa Sprzedaży? ...have some doubts at the end of the day..
Miza
Polish translation:akt kupna-sprzedazy
Explanation:
Nie majac kontekstu tlumacze to tak.
Selected response from:

Romanus
Local time: 00:50
Grading comment
dzieki;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2akt kupna-sprzedazy
Romanus
4 +1akt sprzedazy
Anna Marta Chelicka-Bernardo
2 -1Rachunek
Monika Kasińska


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
bill of sale
akt kupna-sprzedazy


Explanation:
Nie majac kontekstu tlumacze to tak.

Romanus
Local time: 00:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dzieki;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stanislaw Czech, MCIL CL
23 mins

agree  Polangmar
5 hrs

agree  petrolhead
233 days

disagree  Justyna Mysłowska: W polskim języku prawnym nie ma czegoś takiego jak "kupno-sprzedaż". Jest tylko sprzedaż, a więc możemy powiedzieć "akt sprzedaży".
4687 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bill of sale
akt sprzedazy


Explanation:
Zalezy od kontekstu. Moze byc:
akt sprzedazy
akt kupna-sprzedazy
kwit zastawny
paragon
itd....


Anna Marta Chelicka-Bernardo
Italy
Local time: 07:50
Specializes in field
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Kasińska
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
bill of sale
Rachunek


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Bill_of_sale

Monika Kasińska
Poland
Local time: 07:50
Works in field
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Justyna Mysłowska: Z objaśnienia: "a document that transfers ownership of goods from one person to another" - rachunek nie jest dokumentem przenoszącym własność. Własność przenosi się w drodze umowy.
4685 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search