shake the product before use (portuguese from portugal only) Agite ... antes de usar
Explanation: Veja o que dizem as estatísticas do Google: "Agite o produto antes de utilizar" site:.pt - did not match any documents. 1 Portuguese pages for "Agite antes de utilizar" site:.pt. Veja o único caso: [PDF] APROVADO EM 26-05-2004 INFARMEDFile Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML Agite antes de utilizar. Sobredosagem. É improvável que a sobredosagem tenha qualquer efeito indesejável. Efeitos indesejáveis. Como os demais medicamentos, ... www.infarmed.pt/infomed/download_ficheiro.php?med_id=38094&... Agora veja: 39 Portuguese pages for "Agite antes de usar" site:.pt. Exemplo: PROCASA | BELLA PELLE Agite antes de usar. - Aplique o produto impregnado uma esponja macia para conseguir uma distribuição uniforme. - Aguarde 10 minutos. ... www.procasa.pt/bella-pelle.php [PDF] Despacho do Ministério da Saúde n.º 18/91, de 12 de Agosto Boas ...File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML como instruções especiais de utilização que eventualmente sejam indispensáveis, como,. por exemplo, «agite antes de usar». www.infarmed.pt/.../LEGISLACAO_FARMACEUTICA_COMPILADA/TITUL... Quanto a serem diferentes "usar" e "utilizar", as diferenças são muito pequenas. Utilizar é usar de forma útil. Veja o que diz o Houaiss: usar n verbo transitivo direto e transitivo indireto 1 ter por hábito, costume ou empregar habitualmente; costumar Ex.: <em Moçambique, as pessoas usam mascar mulala para limpar os dentes> <ela usa de escovar os cabelos só à noite> transitivo direto e transitivo indireto 2 (sXIV) servir-se de (como meio ou instrumento) visando a (determinado fim); manipular, lançar mão de Ex.: <usou os amigos para ascender na firma> <usamos de esperteza para conseguir o convite> transitivo direto 3 auferir proveito ou vantagem de; servir-se, utilizar Ex.: venceu por u. bem as deficiências do oponente transitivo indireto 4 (sXIV) Estatística: pouco usado. tratar (alguém de determinada maneira); agir, proceder socialmente com, portar-se Ex.: usou mal com a ex-mulher, que então passou a evitá-lo transitivo direto e transitivo indireto 5 lançar mão de; empregar Ex.: <u. palavras complicadas> <u. paio para dar gosto ao feijão> <u. de expressões latinas> bitransitivo 6 empregar (algo) de forma útil, ou não, em Ex.: <usou seus tempos vagos em ajudar os pobres> <usaram o dinheiro na compra do apartamento> transitivo direto e transitivo indireto 7 pôr (algo) em ação ou a serviço, esp. para atingir um fim; empregar, servir-se de Ex.: usou (de) todas as suas forças para cumprir o prometido transitivo direto e transitivo indireto 8 empregar como fonte de energia; consumir, gastar Ex.: <os aviões a jato usam muito querosene para voar> <há automóveis que usam do álcool como combustível> transitivo direto e transitivo indireto 9 consumir ou tomar regularmente (bebidas alcoólicas, drogas, certos alimentos etc.) Ex.: há gente que usa (d)o vinho como nós (d)a água, na mesa transitivo direto 10 expor-se à vista de (determinada maneira); apresentar-se habitualmente Ex.: <u. cabelos curtos> <u. unhas compridas> transitivo direto e transitivo indireto 11 trazer vestido ou sobre si (peça de roupa, indumentária etc.) Ex.: <usa as mesmas meias dias seguidos> <não usa batina> <usa de uniforme para trabalhar> transitivo direto e pronominal 12 desgastar(-se) pelo emprego diário ou longa utilização; gastar(-se) Ex.: <usou os tênis até rasgarem> <esta camisa já se usou bastante> <até desbotou e puiu> transitivo direto e transitivo indireto 13 levar ao fim, despendendo; gastar Ex.: usou (d)o dinheiro da herança e depois teve de se empregar utilizar n verbo transitivo direto e bitransitivo 1 lançar mão de, fazer uso de; usar, empregar, aplicar Ex.: u. uma fórmula (na resolução do problema) bitransitivo 2 empregar (algo) em ou para determinado fim Ex.: utilizou seus tempos vagos a solapar as conquistas do adversário transitivo direto 3 tornar (algo) útil, proveitoso; aproveitar Ex.: ele sabe u. seu tempo vago transitivo direto e pronominal 4 tirar utilidade, auferir proveito ou vantagem de (alguém ou algo); aproveitar(-se), servir(-se), valer(-se) Ex.: <utilizou bem as falhas do adversário> <u.-se de boas amizades para subir na vida> pronominal 5 contar com, servir-se de; valer-se Ex.: infelizmente não pude u.-me de teus préstimos bitransitivo 6 obter como lucro ou proveito; ganhar, lucrar Ex.: nada utilizou com aquela promoção transitivo indireto 7 ser útil; ter uso ou serventia Ex.: a quem utiliza a inflação? Talvez você esteja influenciado pelo fato de, em Portugal, não se usar a palavra "usuário", e sim "utilizador", mas isso tem outra explicação. Em latim (usuarìus,a,um 'de que se tem o uso'), assim como em espanhol (usuario) e em português do Brasil (usuário), não se sofreu tanto a influência do francês, que não tem a forma derivada do latim (que seria "usuaire", que o Larousse não registra) , mas somente "utilisateur". O Português falado em Portugal é fortemente influenciado pela língua e pela cultura francesa, desde os tempos de Napoleão. Aí, focou essa desfiguração: em lugar da raiz latina, preferiu-se a palavra francesa, dando "utilizador", que soa muito mal aos ouvidos brasileiros e não encontra justificativa etimológica.
| rhandler Local time: 10:53 Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 399
|
|