formuliczność

English translation: formulaic discourse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:formuliczność
English translation:formulaic discourse
Entered by: Beata Claridge

21:29 Apr 8, 2008
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
Polish term or phrase: formuliczność
Uważa natomiast, że język dyplomatyczny charakteryzuje się ogólnikowością i formulicznością, czyli ,,operowaniem gotowymi, każdorazowo tylko odtwarzanymi (reprodukowanymi) formułami o charakterze swoistych eufemizmów, niedopowiedzeń, metafor, peryfraz, stereotypów, neosemantyzmów, co
jest skutkiem swoistego tabu językowego, a nieraz też przejawem propagandowej nowomowy lub częścią wulgarnego, nawet ordynarnego języka, rzekomo
«ludowego», wreszcie bywa przejawem ekstremalizacji ocen’’

nie ma tego słowa nawet w słowniku języka polskiego...
warsaw_guy
formulaic discourse
Explanation:
Formuliczny=formulaic
Jednak rzeczownik po angielsku brzmi dziwnie
moze jeszcze
formulaic speech

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-08 23:11:52 GMT)
--------------------------------------------------

Tak jak proponuje Michal lub 'the discourse of diplomatic language is general and formulaic'

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-08 23:16:02 GMT)
--------------------------------------------------

formulaic style
Selected response from:

Beata Claridge
Local time: 17:10
Grading comment
dzięki :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2formulaic discourse
Beata Claridge
2 +1formulaicity
lafresita (X)
2waffling
Stanislaw Czech, MCIL CL


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
formulaicity


Explanation:
Zastanawialam sie nad formulaicity, tylko czy to o to chodzi? Hmmm...

Pinning down formulaicity

Contextualisation, formulaicity, and situation-bound routines in Alzheimer Talk

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-04-08 21:49:06 GMT)
--------------------------------------------------

Storytelling in Everyday Talk Formulaicity in storytelling

Formulaic speech

books.google.co.uk/books?isbn=9027237107


    Reference: http://www.ling.ohio-state.edu/NWAV/Abstracts/Paper27.pdf
    www.cambridge.org/catalogue/catalogue.asp?isbn=9780521773096 - 12k -
lafresita (X)
United Kingdom
Local time: 06:10
Works in field
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michał Janowski: Generalnie zgadzam się, choć moim zdaniem zamiast kurczowo trzymać się rzeczowników, zręczniej będzie użyć w tłumaczeniu przymiotników -- "the language... is general... and formulaic... in nature, in that it uses..." i tak dalej
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
waffling


Explanation:
Nie jest to do końca to i niestety nie jest to neologizm, ale w znacznej mierze oddaje sens.

Miłego wieczoru.

Stanislaw Czech, MCIL CL
United Kingdom
Local time: 06:10
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
formulaic discourse


Explanation:
Formuliczny=formulaic
Jednak rzeczownik po angielsku brzmi dziwnie
moze jeszcze
formulaic speech

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-08 23:11:52 GMT)
--------------------------------------------------

Tak jak proponuje Michal lub 'the discourse of diplomatic language is general and formulaic'

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-08 23:16:02 GMT)
--------------------------------------------------

formulaic style


    Reference: http://www.google.co.nz/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&r...
Beata Claridge
Local time: 17:10
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
dzięki :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Matwiejczuk: Jestem za "formulaic speech", a może nawet "formulaic speak", przez analogię do "new-speak".
9 hrs
  -> Co prawda sama dorzucilam 'speech', ale obawiam sie, ze to moze nie obejmowac np pism dyplomatycznych. Asker zadecyduje. Dziekuje za wsparcie i rozwiniecie tematu :)

agree  Darius Saczuk
12 hrs
  -> Dziekuje :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search