écran

Italian translation: Sulla cinta muraria adibita a schermo sfilano/direttamente proiettate sulla cinta muraria

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Sur l'écran de l’enceinte romaine défilent
Italian translation:Sulla cinta muraria adibita a schermo sfilano/direttamente proiettate sulla cinta muraria
Entered by: Emanuela Galdelli

11:05 Apr 8, 2008
French to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel
French term or phrase: écran
In questo caso écran , si può intendere come schermo visto che queste immagini vengono proiettate sulla cinta muraria romana?

Sur l'écran de l’enceinte romaine défilent les bestiaires imaginaires, romain et médiéval, des figures mythologiques....
Ivana Giuliani
Italy
Local time: 06:57
vsotto
Explanation:
sulla cinta muraria adibita a schermo sfilano..
oppure
direttamente proiettate sulla cinta muraria ..
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 06:57
Grading comment
Grazie Silvana!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1sfondo
velle
5schermo
cinna e
3 +1vsotto
Silvia Carmignani


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sfondo


Explanation:
io direi sfondo mi sembra più adatto proprio come ha proposto potlach

velle
France
Local time: 06:57
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Grazie!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  milatrad: concordo
1 day 38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vsotto


Explanation:
sulla cinta muraria adibita a schermo sfilano..
oppure
direttamente proiettate sulla cinta muraria ..

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 06:57
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 91
Grading comment
Grazie Silvana!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Invernizzi: si, un giro di parole è meglio...
6 hrs
  -> Grazie Marina :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

66 days   confidence: Answerer confidence 5/5
schermo


Explanation:
o utilizzi schermo o "sulle mura utilizzate come schermo vengono proiettate bla bla...."

--------------------------------------------------
Note added at 66 giorni (2008-06-13 12:31:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

anzi anche meglio...mura adibite a schermo x la proiezione

cinna e
Local time: 06:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search