17:30 Apr 1, 2008 |
French to English translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cmwilliams (X) United Kingdom Local time: 10:38 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
half shell Explanation: I think clam is already an English word; and 1/2 can mean that the clams are served in the half shell...just a guess! Have a look at the menu in the link. Reference: http://www.billsseafood.com/menu.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see explanation Explanation: palourde = tellina clam praires = clams clam= giant clams The three are different kinds of clams: I would mention on the menu: Assortment of Seafood |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
1 hr confidence:
3 hrs confidence:
4 hrs confidence: peer agreement (net): +3
|