GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:46 Mar 31, 2008 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. Austria Local time: 13:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | BvL |
| ||
5 | BvL, decisión de la audiencia provincial alemana (Beschluss vom Landgericht) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
BvL Explanation: Aparece enel artículo de la wiki sobre Aktienzeichen (http://de.wikipedia.org/wiki/Aktenzeichen) y al parecer es un código de la normativa del constitucional alemán. Creo que no se debe traducir. Creo que tampoco se debe traducir BVerfGE. Las referencias a normas deben permitir localizarla, se puede poner entre paréntesis la explicación, pero poco más. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
BvL, decisión de la audiencia provincial alemana (Beschluss vom Landgericht) Explanation: BvL = Beschluss vom Landgericht " ... zum Beschluss des Ersten Senats vom 6. Dezember 2005. - 1 BvL 3/03 - ... Aussetzungs- und Vorlagebeschluss des Landgerichts Itzehoe vom 26. ..." -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2008-04-05 12:38:28 GMT) -------------------------------------------------- "BvL" (con "V" en minúscula) se puede confundir con BVL (con "V" en mayúscula). BVL (Besoldung, Vergütung, Löhne) = zentrale Entgeltabrechnungsprogramm Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.