débriefing à chaud/froid

German translation: Debriefing/Nachbesprechung (unmittelbar [nach dem Ereignis]/zeitversetzt [zum Ereignis]

11:12 Mar 27, 2008
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Qualitätsmanagement
French term or phrase: débriefing à chaud/froid
Brauche bitte Hilfe bei der Übersetzung von "debriefing à chaud/à froid"

(ich weiss was damit gemeint ist, aber ich komme einfach nicht auf die deutsche Erklärung - liegt mir sozusagen auf der Zunge... )
Romy Retzlaff
France
Local time: 12:47
German translation:Debriefing/Nachbesprechung (unmittelbar [nach dem Ereignis]/zeitversetzt [zum Ereignis]
Explanation:
Vielleicht geht's auch kürzer? Das ist jedenfalls schon mal ein Ansatz!
Selected response from:

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 12:47
Grading comment
Vielen Dank, ich habe Nachbesprechung/Auswertung/Briefing verwendet.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Debriefing/Nachbesprechung (unmittelbar [nach dem Ereignis]/zeitversetzt [zum Ereignis]
Andrea Jarmuschewski


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Debriefing/Nachbesprechung (unmittelbar [nach dem Ereignis]/zeitversetzt [zum Ereignis]


Explanation:
Vielleicht geht's auch kürzer? Das ist jedenfalls schon mal ein Ansatz!

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14
Grading comment
Vielen Dank, ich habe Nachbesprechung/Auswertung/Briefing verwendet.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Kern: Most police forces still use a "hot debriefing" system whereby officers are encouraged to express their emotions, fears and anxieties in group therapy within 72 hours of the incident.
28 mins

agree  Angelika Beba: Unmittelbares / zeitversetztes Debriefing
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search