return

Italian translation: elasticità senza perdita di aderenza al corpo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:return
Italian translation:elasticità senza perdita di aderenza al corpo
Entered by: Olga Buongiorno

20:38 Mar 21, 2008
English to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: return
Durable soccer jerseys providing strong material performance, breathability and a high degree of stretch and return are a key area of focus for our company.
Cinzia Marcelli (X)
Local time: 02:03
elasticità senza perdita di aderenza al corpo
Explanation:
Penso si riferisca a tessuto con alto grado di elasticità che dopo l'estensione torna perfettamente al suo posto, senza perdere forma.
Ho cercato di renderlo al meglio in italiano.
Selected response from:

Olga Buongiorno
Italy
Local time: 02:03
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3elasticità senza perdita di aderenza al corpo
Olga Buongiorno
4ritorno
23PaolaV


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ritorno


Explanation:
ritorno/ricomparsa, oppure anche ricambio/restituzione.scegli tu quello che ritieni più appropriato.

23PaolaV
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
stretch and return
elasticità senza perdita di aderenza al corpo


Explanation:
Penso si riferisca a tessuto con alto grado di elasticità che dopo l'estensione torna perfettamente al suo posto, senza perdere forma.
Ho cercato di renderlo al meglio in italiano.

Olga Buongiorno
Italy
Local time: 02:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 46
Grading comment
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Debora Villa: anche sencondo me il significato di return e' questo :-)
11 hrs
  -> Grazie Debora e Buona Pasqua!

agree  Marmar123
19 hrs
  -> Grazie Marmar e Buona Pasqua!

agree  Serena Fermo
3 days 22 hrs
  -> Grazie Serena
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search