GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:06 Mar 21, 2008 |
French to Spanish translations [PRO] Advertising / Public Relations / pub | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mainapa S.L. Spain Local time: 10:18 | ||||||
Grading comment
|
no tiene más que dejar fluir las ideas/ aproveche sus oportunidades Explanation: ¡Suerte! Laura |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
21 mins confidence:
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|