19:19 Mar 20, 2008 |
|
English to Portuguese translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
válvula hemostática vs válvulas de controle do retorno sangüíneo Explanation: :) Faz sentido? -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2008-03-20 19:51:44 GMT) -------------------------------------------------- controlo para PTPT, é claro |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
válvula hemostática vs. válvula de prevenção/bloqueio do retorno de sangue Explanation: diria assim, porque a válvula não controla, ela evita |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
válvula hemostática vs. válvula anti-refluxo Explanation: Julgo que o primeiro termo é consensual; quanto ao segundo, o caminho será pelo «evitar do refluxo» (daí control). Julgo qure o sanguíneo é desnecessário já que fica claro, no contexto, que não se trata de refluxo gastroesofágico (o refluxo mais comum), mas de sangue. A minha dúvida (só passível de ser resolvida com todo o contexto) está em parafrasear mais ou não: por ex: válvula de acesso anti-refluxo ou válvula uni ou bidireccional anti-refluxo... Boa sorte! Reference: http://www.bbraun.pt/index.cfm?F75E652F2A5AE6266CE004C786BED... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.