10:44 Mar 19, 2008 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leonarda Coviello United Kingdom Local time: 16:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | registro degli ordini riepilogativo |
| ||
4 | registro ordini collettivo, misto, composito |
|
registro degli ordini riepilogativo Explanation: Ciao Valeria, premesso che il codeluppi traduce "composite" anche con misto, come dici tu, trattandosi di un registro ho optato per una variante proposta dal Codeluppi stesso per "composite entry", che traduce con "scrittura riepilogativa". HTH Lea -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2008-03-19 11:35:52 GMT) -------------------------------------------------- Non vedo perché no, visto che presumo si tratti cmq di una sorta di registro contabile per gli ordini. Però, aspetta altri contributi prima, a meno che non devi consegnare subito. Lea |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||
9 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|