excess

Italian translation: dispendio di energie/impego/risorse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:excess
Italian translation:dispendio di energie/impego/risorse
Entered by: Valeria Faber

10:24 Mar 18, 2008
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Journalism / sinonimi
English term or phrase: excess
Ciao.

Mi sto scervellando da due giorni e non ne vengo fuori... ora getto la spugna e vi passo la palla!

Non riesco a trovare una traduzione di excess che mi soddisfi, "sforzo" non lo posso usare, perché e già contenuto nella frase, e mi sono bloccata. :-(
HELP!

**Efficiency is the ability to get the job done well with the least amount of excess. Excess can take the form of time, which is money, or effort, which beyond the norm can wear negatively on all involved.**

TIA,
Valeria
Valeria Faber
Italy
Local time: 21:53
dispendio di energie
Explanation:
un'altra soluzione.
Selected response from:

Letizia Merello
Italy
Local time: 21:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7dispendio di energie
Letizia Merello
4 +3impegno
Gian
4 +3spreco
Monia Di Martino
3 +1fatica
Gabriele T
3 +1impiego di risorse
Federico Zanolla (X)
4esagerazione
Sarah Cuminetti (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
dispendio di energie


Explanation:
un'altra soluzione.

Letizia Merello
Italy
Local time: 21:53
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: mi pare la migliore...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gobbi Ale
1 min
  -> grazie Ale65 :)

agree  Gianni Pastore: "minor dispendio di energie" è abbastanza standard
6 mins
  -> grazie Gianni :) (forse meglio "minimo?)

agree  Paola_P
10 mins
  -> Grazie Paola :)

agree  AdamiAkaPataflo: o "dispendio" e basta, visto che poi specifica di tempo/denaro o energie :-)
2 hrs
  -> grazie pataflo :)

agree  Barbara Salardi: concordo con la soluzione e anche con la proposta di pataflo... :)
4 hrs
  -> grazie Barbara :)

agree  Sarah Cuminetti (X)
4 hrs
  -> Grazie Sara :)

agree  Serena Fermo
11 hrs
  -> grazie Serena :)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
impegno


Explanation:
**

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2008-03-18 10:38:39 GMT)
--------------------------------------------------

senza eccedere troppo

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2008-03-18 10:41:03 GMT)
--------------------------------------------------

senza eccessivo impegno

Gian
Italy
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: effettivamente "impegno" è quello che ho messo nel testo


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monia Di Martino: Sì, buono.
9 mins

agree  Maria Luisa Dell'Orto: penso che un termine così generico sia la cosa migliore
26 mins

agree  Maria Rosa Fontana
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fatica


Explanation:
"con la minima fatica" potrebbe essere passabile!

Gabriele T
Local time: 20:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gaetano Fabozzi
3 hrs
  -> grazie shogun!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
impiego di risorse


Explanation:
.

Federico Zanolla (X)
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: sì, anche questo può andare.:-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: anche. siano esse tempo, energie o quant'altro :-)
1 hr
  -> grazie pata :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
esagerazione


Explanation:
another option!

Sarah Cuminetti (X)
Italy
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: grazie Sarah, ma in questo contesto non funziona... :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
spreco


Explanation:
Che ne dici?

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-03-18 10:31:16 GMT)
--------------------------------------------------

Per effort usi "energie"

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-03-19 08:17:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ci ho pensato anch'io Valeria, ma più che negativa mi sembrava un'espressione poco elegante.

Monia Di Martino
Italy
Local time: 21:53
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ciao Monia, "sprechi" mi pare che assuma una connotazione negativa...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  texjax DDS PhD
1 hr
  -> Oh grazie Bruna e buona Pasqua!

agree  Mary Carroll Richer LaFlèche
2 hrs
  -> Thank you Mary.

agree  Katia Siddi: o anche "sprechi" nel contesto ;-)
5 hrs
  -> Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search