periculum in mora

French translation: péril en la demeure

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:periculum in mora
French translation:péril en la demeure
Entered by: vfouet

21:55 Mar 17, 2008
Italian to French translations [PRO]
Law (general)
Italian term or phrase: periculum in mora
Traduction d'une ordonnance de saisie conservatoire

J'ai accepté de rendre un service à un client avec cette traduction légale, mais le droit n'étant pas mon point fort, j'aurais une nouvelle fois besoin de votre aide:

" Sussiste certamente il periculum in mora essendo chiaro che l'intera condotta posta in essere è stata finalizzata esclusivamente alla dispersione ed all'occultamento, a fini di illecito vantaggio personale, dei beni della società fallita..."

en français, laisse-t-on la formule "periculum in mora" en latin ou celle-ci est-elle traduite? Si oui, quelle est la formule. Un grand merci d'avance pour votre aide et disponibilité
vfouet
Local time: 07:55
péril en la demeure
Explanation:
c'est la traduction de cette expression latine
je pense qu'on penche pour la traduction dans le droit français même si les juristes comprennent fort bien l'expression d'origine

Beaucoup d'exemples avec "péril en la demeure" et "saisie" par exemple
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 07:55
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1péril en la demeure
Agnès Levillayer
4periculum in mora
Tania Bendoni


Discussion entries: 2





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
péril en la demeure


Explanation:
c'est la traduction de cette expression latine
je pense qu'on penche pour la traduction dans le droit français même si les juristes comprennent fort bien l'expression d'origine

Beaucoup d'exemples avec "péril en la demeure" et "saisie" par exemple

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 07:55
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1241
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Béatrice Sylvie Lajoie
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
periculum in mora


Explanation:
anche in questo caso puoi vedere dal link che nei documenti comunitari spesso viene lasciato in latino:

http://europa.eu.int/eur-lex/lex/Notice.do?mode=dbl&lang=it&...

e ancora:

http://europa.eu.int/eur-lex/lex/Notice.do?mode=dbl&lang=it&...

Tania Bendoni
Italy
Local time: 07:55
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search