no longer supports the version for *** to meet its obligation.

Italian translation: non è ulteriormente in grado di mettere la versione per* in condizione di rispettare i suoi standard

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:no longer supports the version for *** to meet its obligation.
Italian translation:non è ulteriormente in grado di mettere la versione per* in condizione di rispettare i suoi standard
Entered by: Oscar Romagnone

17:12 Mar 16, 2008
English to Italian translations [PRO]
Computers: Software
English term or phrase: no longer supports the version for *** to meet its obligation.
*** may waive, at its sole discretion, Maintenance for a specific defect on a previous Version if *** determines that the defect cause is the third party Product and the original manufacturer no longer adequately supports the version for *** to meet its obligations
E' chiaro il significato ma come renderlo in un italiano accettabile? Grazie!
Verdiana Votta
Local time: 09:03
non è ulteriormente in grado di mettere la versione per* in condizione di rispettare i suoi standard
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 13 giorni (2008-03-30 16:23:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di niente, anche a te, ciao Verdiana!
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 09:03
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3strumenti adeguati per/in grado di supportare
martini
3non è ulteriormente in grado di mettere la versione per* in condizione di rispettare i suoi standard
Oscar Romagnone


Discussion entries: 2





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no longer supports the version for
strumenti adeguati per/in grado di supportare


Explanation:
direi che il produttore originale non dispone più di strumenti adeguati per supportare la versione e quindi per ... oppure non è più in grado di supportare adeguatamente la versione

Considerando che questa era la seconda trasgressione e che ogni anno BitMover spende circa cinquecentomila dollari per sviluppare e supportare la versione ...
www.newsletter.duke.it/linux/insider-256.shtml - 32k

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-03-17 08:09:26 GMT)
--------------------------------------------------

... strumenti adeguati .... tali da consentire a ... di fare fronte ai propri impegni

martini
Italy
Local time: 09:03
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non è ulteriormente in grado di mettere la versione per* in condizione di rispettare i suoi standard


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 13 giorni (2008-03-30 16:23:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di niente, anche a te, ciao Verdiana!

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search