GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:24 Mar 12, 2008 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / ONG | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariana Moreira Portugal Local time: 11:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | interculturalidade / associativismo/ empoderamento |
| ||
4 | associativa |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
interculturalidade / associativismo/ empoderamento Explanation: O neologismo empoderamento está consignado no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e registado na Mordebe – Base de Dados Morfológica do Português. Como já se referiu no Ciberdúvidas (ver textos relacionados), trata-se de um anglicismo que significa «obtenção, alargamento ou reforço do poder». Assinale-se que o dicionário da Academia das Ciências de Lisboa não descreve a formação desta palavra de modo adequado, porque a apresenta como palavra derivada no português, quando na realidade é a adaptação de um termo inglês constituído por elementos de origem latina. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
associativa Explanation: Interculturalidade já proposto pela Mariana está claro. Gremial é porém adjetivo e portanto seria "fragmentação associativa". Quanto ao terceiro termo, não faço idéia. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.