still-folded

Italian translation: foglie ancora chiuse / ancora avvolte/ripiegate su se stesse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:still-folded
Italian translation:foglie ancora chiuse / ancora avvolte/ripiegate su se stesse
Entered by: AdamiAkaPataflo

12:38 Mar 11, 2008
English to Italian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: still-folded
Ciao ragazzi,
come tradurreste "still-folded leaves"?
Non c'è molto contesto. La stagione è la primavera, siamo in aprile, e una donna passeggia "under the still-folded leaves" degli alberi.

Grazie
Simoro
Local time: 07:31
foglie ancora chiuse / ancora avvolte su se stesse
Explanation:
mi sembra il modo più snello per rendere il concetto. Altrimenti: ancora arrotolate su se stesse (umpf...) / non ancora dispiegate (poetico...) / non ancora stese ("steso" non mi convince) / ancora in attesa di aprirsi/dispiegarsi/stendersi.... mah

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-03-11 12:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

ancora ripiegate (su se stesse)?
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 07:31
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4foglie ancora chiuse / ancora avvolte su se stesse
AdamiAkaPataflo
3ancora presenti sui rami
Patrizia Detassis
3in boccio - non schiuse
Leonardo Marcello Pignataro (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ancora presenti sui rami


Explanation:
una donna passeggia sotto le foglie ancora presenti sui rami degli alberi

Patrizia Detassis
Italy
Local time: 07:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AdamiAkaPataflo: è il contrario, sono appena nate e non si sono ancora aperte... :-)
7 mins
  -> Hai ragione!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
foglie ancora chiuse / ancora avvolte su se stesse


Explanation:
mi sembra il modo più snello per rendere il concetto. Altrimenti: ancora arrotolate su se stesse (umpf...) / non ancora dispiegate (poetico...) / non ancora stese ("steso" non mi convince) / ancora in attesa di aprirsi/dispiegarsi/stendersi.... mah

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-03-11 12:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

ancora ripiegate (su se stesse)?

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 07:31
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 296
Grading comment
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo La Malfa: Sì, ancora chiuse dovrebbe rendere l'idea, e senza troppa poesia. Oppure "appena nate", anche se è vero che non tutte nascono ad involtino.
7 mins
  -> vero - "a involtino" è delizioso... :-)))

agree  carla melis
36 mins
  -> :-)

agree  Monia Di Martino
1 hr
  -> :-)

agree  Daniela Cipolla
10 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in boccio - non schiuse


Explanation:
Anche se è più frequente per i fiori, è usato anche per le foglie "non schiuse" appunto.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-03-11 13:23:35 GMT)
--------------------------------------------------

Ma senza voler andare sul complicato: "ancora riavvolte", no? :-)

Leonardo Marcello Pignataro (X)
Local time: 07:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search