GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:22 Mar 7, 2008 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: margaret caulfield Local time: 02:55 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
póngase por delante, adelántese Explanation: Although both expressions seem to mean the same, they don't. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
traer al frente / traer adelante Explanation: Sea la terminología de Microsoft Word -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2008-03-07 14:05:41 GMT) -------------------------------------------------- Si quieres ver la diferencia, dibuja, en Word, tres o cuatro rectángulos (habilitando la barra de herramientas de dibujo), selecciónalos de a uno, y en el menú desplegable escoge las opciones "traer al frente" y "traer adelante"en Ordenar (Order en inglés, creo), es más fácil que explicártelo. Siempre y cuando estés hablando de esos "move to front" y "move forward". Saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
desplazarse hacia adelante, avanzar Explanation: Suerte! -------------------------------------------------- Note added at 4 horas (2008-03-07 18:07:51 GMT) -------------------------------------------------- desplazarse hacia adelante avanzar retroceder desplazarse hacia atrás |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pongase al frente, adelantese Explanation: Es lo que interpreto. Suerte !! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.