diferencial da linha

English translation: modern up-to-date design are what sets the Bella line apart

00:10 Mar 5, 2008
Portuguese to English translations [PRO]
Other / outros
Portuguese term or phrase: diferencial da linha
Ex.: design moderno e atual são o diferencial da linha Bella
simonete
English translation:modern up-to-date design are what sets the Bella line apart
Explanation:
alternatively

"cutting edge" (overstating the case rather)
"current"
"modern and current" doesn't work so well

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-03-05 00:39:44 GMT)
--------------------------------------------------

modern and up-to-date design are what sets the Bella line apart
Selected response from:

T o b i a s
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2modern up-to-date design are what sets the Bella line apart
T o b i a s
3exclusive feature of the line
Vidomar (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
exclusive feature of the line


Explanation:
That´s how I would say it.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-03-05 00:38:47 GMT)
--------------------------------------------------

One could also say "distinctive feature"

Vidomar (X)
Local time: 09:47
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
modern up-to-date design are what sets the Bella line apart


Explanation:
alternatively

"cutting edge" (overstating the case rather)
"current"
"modern and current" doesn't work so well

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-03-05 00:39:44 GMT)
--------------------------------------------------

modern and up-to-date design are what sets the Bella line apart

T o b i a s
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudio Mazotti: very nice suggestion!
7 hrs

agree  Zornitsa Antonova
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search