08:16 Mar 4, 2008 |
German to Russian translations [PRO] Art/Literary - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Filatova Netherlands | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
покупки круглые сутки Explanation: больше ничего пока не пришло в голову : ) -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2008-03-04 08:50:42 GMT) -------------------------------------------------- к Вашему контексту - как вариант - ХХХ перестает закрывать двери! -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2008-03-04 09:09:48 GMT) -------------------------------------------------- нда, виртуальные открытые двери - это уже слишком : )) тогда лучше про круглые сутки или "когда душе угодно". зато в конце можно сказать что-то вроде "... и вы уже не окажетесь больше у закрытых дверей магазина". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||