chiarire

09:23 Feb 29, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to German translations [PRO]
Business/Commerce (general) / appaliti e sicurezza
Italian term or phrase: chiarire
Hallo Leute,

was ist hier der Sinn eigentlich....? Also, von chiarire...?

5.2.2 Protezione contro gli influssi climatici, atmosferici e i pericoli naturali

La Ditta offerente, nell’ambito dell’appalto generale, è responsabile di accertare i possibili pericoli particolari quali ad esempio valanghe, piene, frane, ecc.

5.2.3 Sicurezza pubblica

La Ditta offerente, nell’ambito dell’appalto generale, è responsabile di chiarire le misure inerenti la sicurezza pubblica (autorità, polizia, proprietari ecc.).
Vanessa Kersten
Germany
Local time: 14:18


Summary of answers provided
3 +4abstimmen/ermitteln
Aniello Scognamiglio (X)
3 +1festlegen
Konrad Schultz
3 +1feststellen
Zea_Mays


Discussion entries: 7





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
festlegen


Explanation:
bestes Angebot meines Wörterbuchs

Konrad Schultz
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melissa Giovagnoli
14 mins
  -> Danke, Melissa!
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
feststellen


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 31 Min. (2008-02-29 09:55:23 GMT)
--------------------------------------------------

Der Anbieter stellt fest, welche Maßnahmen im Rahmen der öffentlichen Sicherheit getroffen werden müssen.

Zea_Mays
Italy
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amphyon
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
abstimmen/ermitteln


Explanation:
Könnte auch passen...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-29 10:42:45 GMT)
--------------------------------------------------

Übrigens auch i.S.v. "klären", also wörtlich übersetzt.

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein: ermitteln
32 mins

agree  Christel Zipfel: klären oder abstimmen (in dieser Reihenfolge) :-)
2 hrs

agree  Duilio Pintagro: ja ermitteln oder festlegen, klingt sehr gut. Ciaole aus Sicilia
3 hrs

agree  Heide: klären
13 hrs

neutral  Zea_Mays: Tanto per fare un po' di Haarspalterei - ermitteln è un sinonimo di feststellen. :-D "ermitteln bestimmen diagnostizieren (fachspr.) feststellen"
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search