GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:06 Feb 22, 2008 |
German to Portuguese translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Geschäftsführung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Livea Local time: 21:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | indecisões |
| ||
4 | gargalo de decisão |
| ||
4 | acumulo/congestionamento de sentenças/decisões |
| ||
4 | "Atrasos no processo decisório" |
|
gargalo de decisão Explanation: é o que me vem à mente. entraves burocráticos e gargalos de decisão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
indecisões Explanation: Talvez simplesmente "indecisões" resolva o problema. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
acumulo/congestionamento de sentenças/decisões Explanation: Stau é um termo muito utilizado em assuntos de trânsito, mas, também, como metáfora, em assuntos administrativos, de tal forma que a metáfora pode se tornar, de tão frquente, verdadeira catacrese (ex. folha (de árvore = do processo, do livro). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"Atrasos no processo decisório" Explanation: Uma tradução menos literal de Stau parece-me mais adequada neste caso. Example sentence(s):
Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... Reference: http://www.fe.up.pt/~mgi99020/Trabalhon1.doc |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.