This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Explanation: intimacy - это именно тесные связи, а не только доверительные отношения. customer intimacy - это когда, производитель или предоставитель услуг га лсглвании тесных связей с клиентами заранее знает, что нужно и нравится клиенту. исходя из своего опыта.
Ой, кажися, я запуталась. Оля, наверное, всё таки я здесь дала маху. Это с производителями формируют эти самые тесно-доверительные отношения. :-) По аналогии с customer intimacy - без всяческих предлогов и проч.
Завидую людям, которые так много могут увидеть в одном предложении:) без контекста. Еще может быть вариант, что производителям тоже что-то продают (удобрения, технику) и таким образом устанавливают отношения с ними, или проводят обучение этих производител
Ванда, так дело в том, что это не с производителями формируют отношения. А производители сельхозпродукции формируют отношения с клиентами. Понимаете разницу? Насколько я вижу, это такой себе учебничек для с/х фирм, которые хотят преуспеть в своем деле.
Мне просто кажется, что для варианта перевода Zakharova был бы текст: developing intimacy with growers. Я бы на Вашем месте задала еще вопрос в англоязычной ветке, чтобы разъяснили, что имелось в виду.
Мне очень нравится Ваш вариант. Дальше там начинается другая часть текста об основных положениях маркетинга. а уже позже идет часть (я ее сейчас редактирую) о понимании покупателей и об управлении ими.
Слово grower тут не особенно имеет значение. Текст по маркетингу и сельскому хозяйству. grower это просто садовод или фермер. Или, как перевел другой переводчик в моем случае, - "производитель". Я решила его так оставить. Говорят же все-таки производитель сельскохозяйственной продукции". :)
Ольга, а как переведено это слово - grower? Судя по предыдущему вопросу, это совсем не то, о чем подумал отвечающий в этом:). Тут, скорее, совершенствуя познания в (это слово) путем достижения высоких результатов в маркетинге и продажах
Automatic update in 00:
Answers
27 mins confidence: peer agreement (net): +2
intimacy through marketing and sales excellence
Формирование доверительных отношений с помощью маркетинга и продаж высокого уровня
Explanation: intimacy здесь тесные или доверительные отношения.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-02-14 12:30:35 GMT) --------------------------------------------------