Strategic Findings

Spanish translation: descubrimientos, hallazgos / resultados / datos de importancia decisiva (según el contexto)

11:13 Feb 11, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Other
English term or phrase: Strategic Findings
Se citan descubrimientos que se han conocido. Pero no descubrimientos de hechos que luego pasan a la historia; más bien se trata de datos relevantes que se conocen y que luego se desarrollan. De nuevo no sé cómo encajarlo en español.
¿"Descubrimientos Estratégicos" os suena bien?
Spoon_2 (X)
Spanish translation:descubrimientos, hallazgos / resultados / datos de importancia decisiva (según el contexto)
Explanation:
O simplemente: descubrimientos, hallazgos / resultados / datos decisivos ((según el contexto)

Como decía en la nota que envié más temprano, la palabra "findings" admite diversas traducciones, según el contexto preciso.

Fernando Navarro, en su Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina (2.a edición. Madrid: McGraw Hill, Interamericana; 2005), comenta en detalle este término (aunque se trata de un diccionario médico, muchos comentarios se aplican a cualquier ámbito):

findings. Recomiendo precaución con la traducción acrítica de esta palabra por "hallazgos", como suelen hacer muchos médicos españoles. Se trata de una palabra polisémica, cuya traducción depende del contexto.
1 Resultados (de un estudio). □ /This is a preliminary report of the findings of an ongoing 6-months, double-blind, placebo-controlled trial of desipramine in alcoholics/; ● /findings and conclusions/ (resultados y conclusiones), /gross findings/ (resultados del análisis macroscópico).
2 Datos. □ /Our findings are consistents with previous literature findings/ (nuestros datos coinciden con los resultados publicados previamente); ● /lab findings/ o /laboratory findings/ (datos analíticos, datos de laboratorio), /physical findings/ (datos obtenidos en la exploración física), /X-ray findings/ (datos radiológicos, signos radiológicos)
3 Observaciones.
4 Hallazgos, descubrimientos; ● /operative findings/ (hallazgos quirúrgicos).
5 Conclusiones (de un seminario o de una comisión).
6 Síntomas o signos. □ /The usual findings of of congestive heart failure are edema and liver enlargement/ (los signos habituales de la insuficiencia cardíaca congestiva son el edema y la hepatomegalia); /The treatement resulted in a complete clearing of X-ray and clinical findings/ (el tratamiento redundó en la completa desaparición de los síntomas y signos tanto clínicos como radiológicos); ● /clinical findings/ 'signos).
7 [Leg.] Fallo o veredicto de un tribunal o jurado.
8 En ocasiones, sólo el contexto permite conocer cuál es la traducción más adecuada; la expresión /pathological findings/, por ejemplo, puede corresponder a 'signos anatomopatológicos', 'datos anatomopatológicos' o 'resultados anatomopatológicos', según el contexto.
9. A veces, por último, puede eliminarse sencillamente de la traducción; □ /Examination of the revealed no abnormal findings/ 'la exploración del fondo de ojo no puso de manifiesto nada anormal).

En cuanto a la traducción de /strategic/; aunque desde 1992, la RAE acepta este uso anglicado del adjetivo "estratégico":

estratégico, ca.
3. adj. Dicho de un lugar, de una posición, de una actitud, etc.: De importancia decisiva para el desarrollo de algo.
(DRAE)

siempre es posible sustraerse a esta "moda" y utilizar nuestro tradicional "decisivo":

decisivo, va.
2. adj. Que tiene consecuencias importantes. Un paso decisivo.
(DRAE)
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 02:02
Grading comment
Gracias! Interesante y extensa explicación!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2hallazgos estratégicos
Rafael Molina Pulgar
5descubrimientos, hallazgos / resultados / datos de importancia decisiva (según el contexto)
M. C. Filgueira
3 +1descubrimientos cruciales
marmyka
3determinaciones estratégicas
Daniel Parra


Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
strategic findings
descubrimientos cruciales


Explanation:
Ya sé que no es lo mismo, pero "estratégicos" no me suena muy bien y eso que en inglés está de moda, todo es "strategic".
Bueno, sólo es una idea!!

marmyka
Local time: 02:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Coincido 100% contigo en que a mi tampoco me gusta lo de "estratégicos". ¿Qué te parece "¿Descubrimientos clave?"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marisa Raich
1 hr
  -> Gracias ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
strategic findings
hallazgos estratégicos


Explanation:
Suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 18:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 358

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laureana Pavon
2 hrs
  -> Gracias, Laureana.

agree  Susie Miles (X)
6 hrs
  -> Gracias, Susie.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
strategic findings
determinaciones estratégicas


Explanation:
Depende del contexto del resto del artículo; si versa sobre asuntos políticos, si trata por ejemplo del Pentágono o el State Department, esta puede ser otra posibilidad. Un "Finding" es un documento formal que significa que despues de una investigación, la autoridad toma cierta determinación.

Daniel Parra
Local time: 02:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
strategic findings
descubrimientos, hallazgos / resultados / datos de importancia decisiva (según el contexto)


Explanation:
O simplemente: descubrimientos, hallazgos / resultados / datos decisivos ((según el contexto)

Como decía en la nota que envié más temprano, la palabra "findings" admite diversas traducciones, según el contexto preciso.

Fernando Navarro, en su Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina (2.a edición. Madrid: McGraw Hill, Interamericana; 2005), comenta en detalle este término (aunque se trata de un diccionario médico, muchos comentarios se aplican a cualquier ámbito):

findings. Recomiendo precaución con la traducción acrítica de esta palabra por "hallazgos", como suelen hacer muchos médicos españoles. Se trata de una palabra polisémica, cuya traducción depende del contexto.
1 Resultados (de un estudio). □ /This is a preliminary report of the findings of an ongoing 6-months, double-blind, placebo-controlled trial of desipramine in alcoholics/; ● /findings and conclusions/ (resultados y conclusiones), /gross findings/ (resultados del análisis macroscópico).
2 Datos. □ /Our findings are consistents with previous literature findings/ (nuestros datos coinciden con los resultados publicados previamente); ● /lab findings/ o /laboratory findings/ (datos analíticos, datos de laboratorio), /physical findings/ (datos obtenidos en la exploración física), /X-ray findings/ (datos radiológicos, signos radiológicos)
3 Observaciones.
4 Hallazgos, descubrimientos; ● /operative findings/ (hallazgos quirúrgicos).
5 Conclusiones (de un seminario o de una comisión).
6 Síntomas o signos. □ /The usual findings of of congestive heart failure are edema and liver enlargement/ (los signos habituales de la insuficiencia cardíaca congestiva son el edema y la hepatomegalia); /The treatement resulted in a complete clearing of X-ray and clinical findings/ (el tratamiento redundó en la completa desaparición de los síntomas y signos tanto clínicos como radiológicos); ● /clinical findings/ 'signos).
7 [Leg.] Fallo o veredicto de un tribunal o jurado.
8 En ocasiones, sólo el contexto permite conocer cuál es la traducción más adecuada; la expresión /pathological findings/, por ejemplo, puede corresponder a 'signos anatomopatológicos', 'datos anatomopatológicos' o 'resultados anatomopatológicos', según el contexto.
9. A veces, por último, puede eliminarse sencillamente de la traducción; □ /Examination of the revealed no abnormal findings/ 'la exploración del fondo de ojo no puso de manifiesto nada anormal).

En cuanto a la traducción de /strategic/; aunque desde 1992, la RAE acepta este uso anglicado del adjetivo "estratégico":

estratégico, ca.
3. adj. Dicho de un lugar, de una posición, de una actitud, etc.: De importancia decisiva para el desarrollo de algo.
(DRAE)

siempre es posible sustraerse a esta "moda" y utilizar nuestro tradicional "decisivo":

decisivo, va.
2. adj. Que tiene consecuencias importantes. Un paso decisivo.
(DRAE)

M. C. Filgueira
Local time: 02:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Gracias! Interesante y extensa explicación!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search