aspects Sécurité de leurs mansioni

Spanish translation: aspectos sobre la seguridad de sus tareas / trabajos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:aspects sécurité de leurs mansioni
Spanish translation:aspectos sobre la seguridad de sus tareas / trabajos
Entered by: Rafael Molina Pulgar

10:12 Feb 10, 2008
French to Spanish translations [PRO]
Marketing - Surveying
French term or phrase: aspects Sécurité de leurs mansioni
Contexto: manual de seguridad empresa

Concept de l’Iceberg
Techniques à utiliser dans les Audits Sécurité
Observer avant tout les actions, les conditions et les pratiques sûres et dangereuses.

Parler avec les personnes de vos observations et des aspects Sécurité de leurs mansioni.

Obtenir de la part de la personne son engagement à travailler en sécurité.

Savoir observer
En observant les photos qui vont suivre, demandez-vous toujours:
Bernadette Mora
Spain
Local time: 09:31
aspectos sobre la seguridad de sus oficinas
Explanation:
Al parecer se trata de "mansione" en plural (italiano).

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-02-10 10:44:54 GMT)
--------------------------------------------------

Podría ser "tareas" o "trabajos".
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 02:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4aspectos sobre la seguridad de sus oficinas
Rafael Molina Pulgar


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
aspectos sobre la seguridad de sus oficinas


Explanation:
Al parecer se trata de "mansione" en plural (italiano).

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-02-10 10:44:54 GMT)
--------------------------------------------------

Podría ser "tareas" o "trabajos".

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
1 hr
  -> Gracias mil, Alberto.

agree  Stefania Messina: De acuerdo con "tarea" o "trabajos"
4 hrs
  -> Sí, Stefania. Como que resulta más lógico. Gracias.

agree  Marisa Raich
6 hrs
  -> Gracias, Marisa.

agree  Verónica Vivas
11 hrs
  -> Gracias, equs.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search