bout

Italian translation: punta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bout
Italian translation:punta
Entered by: Emanuela Galdelli

12:09 Feb 9, 2008
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
French term or phrase: bout
"Le temps d'une chanson, caressée du bout des cordes, les mêmes histoires vont revenir à l'image, mais les gens ont changé, ils ne sont plus tout à fait habillés de la même manière"...
E' un pò complicato. Si vuole dare l'idea che, dopo un lungo lasso di tempo, i protagonisti diversi (ri)vivano le stesse storie...
Comunque,come tradurre esattamente quet'espressione?Grazie!
Francesco Damiani
Belgium
Local time: 21:58
punta
Explanation:
cioè "suonata in punta di dita" (la canzone)
Selected response from:

Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 21:58
Grading comment
Mi sembra una spiegazione estremamente dettagliata ed appropriata al contesto.Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6punta
Maria Rosa Fontana


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Bout
punta


Explanation:
cioè "suonata in punta di dita" (la canzone)

Example sentence(s):
  • E' una canzone di una bellezza smagliante, timida, trattenuta, scritta in punta di penna e suonata in punta di dita.

    Reference: http://www.maxmanfredi.com/index.php?page=recensioni_liveinb...
Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 21:58
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mi sembra una spiegazione estremamente dettagliata ed appropriata al contesto.Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Siddi: Brava Maria! Ottima traduzione : fedele al testo e gradita alle orecchie.
28 mins
  -> grazie Katiuscia!

agree  Agnès Levillayer
58 mins
  -> grazie Agnès

agree  Virginie Ebongué
58 mins
  -> grazie Virginie

agree  Benedetta De Rose
1 hr
  -> grazie Benedetta

agree  Oscar Romagnone: complimenti Maria Rosa!
5 hrs
  -> grazie mille Oscar! :-)

agree  simona trapani
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search