GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:00 Feb 8, 2008 |
Croatian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / legal part | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marija Kostovic Croatia Local time: 04:38 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
this conclusion shall enter into force on the day of its passing Explanation: primjer: This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union. ili: http://www.cms.int/documents/convtxt/cms_convtxt.htm Entry into Force 1. This Convention shall enter into force on the first day of the third month following the date of deposit of the fifteenth instrument of ratification, acceptance, approval or accession with the Depositary. ... samo još provjerite ovisno o konekstu, jel taj 'zaključak' = conclusion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
this conclusion comes into force on the day it is passed Explanation: Mozda bi se umjesto "conclusion" moglo staviti jos i "resolution". Varijacije na "passed" isto postoje: "assented to", "adopted". Ipak, "To pass a conlusion" je česta fraza koja oznacava donosenje odluke. "Assented to" i "adopted" vise sugerira izglasavanje. Example sentence(s):
Reference: http://www.ohr.int/decisions/war-crimes-decs/default.asp?con... Reference: http://www.government.by/index?page=eng_news&lang=en&offset=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
this conclusion shall enter into force on the day of its adoption Explanation: koristan link za takve stvari: -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2008-02-08 12:34:44 GMT) -------------------------------------------------- zaključak = conclusion - str.10 danom donošenja = on the day of its adoption - str. 23 Reference: http://www.mvpei.hr/ei/download/2007/02/26/prirucnik_za_prev... |
| |
Grading comment
| ||