GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:59 Feb 6, 2008 |
Danish to English translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Derringdo Bulgaria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Fracture shirt |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Fracture shirt Explanation: I think it was meant to be "fraktur": http://caredesign.dk/Engelsk/Frakturskjorte/Frakturskjorte.h... Does that make sense? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.